"das von" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا من
        
    • الذي أقره
        
    • الذي اعتمدته
        
    • ذلك من
        
    • والذي أقره
        
    • الأمر من
        
    • بذلك من
        
    • هذا الكلام
        
    • عليه من
        
    • الذي وقعته
        
    • المشاق التي يتحملها
        
    • الاتصال
        
    • الاتفاق الذي
        
    • التي اعتمدتها
        
    • التي اعتمدها
        
    Nicht das erste Mal, dass das von einem Mitglied dieser Familie getan wurde. Open Subtitles ليست أوَّل مرّة يُلمّ بي هذا من قبل عضو من هذه الأسرة.
    Wenn du das von mir willst, werde ich das für dich tun. Open Subtitles إذا كان هذا ما تريدينني أن أفعله سأفعل هذا من أجلكِ
    Ich fast gefangen. Und all das von einer Handvoll Griechen. Wo waren eure Männer? Open Subtitles و كدت ان انا نفسى ان اقع فى الاسر,و كل هذا من حفنة يونانيين,اين كان رجالك؟
    sowie eingedenk des Aktionsprogramms 2006-2010, das von dem am 5. und 6. September 2005 in Abuja abgehaltenen Runden Tisch für Afrika gebilligt wurde, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج العمل للفترة 2006-2010 الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا المعقود في أبوجا في 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()،
    11. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل تنفيذ برنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية تنفيذا كاملا؛
    Ich hätte das von Anfang an sehen sollen, aber ich wollte glauben,dass du dich noch immer um mich sorgst. Open Subtitles كان لابد أن افهم هذا من البداية ولكني كنت اريد أن أصدق أنكِ لازلتِ تهتمين لأمري
    Es ist wie ein Wunder. All das, von nur einer kleinen Pille. Open Subtitles إنها مثل معجزة كل هذا من حبة صغيرة واحدة
    Wie lange dauert es, bis Sie das von der Liste streichen? Open Subtitles كم من الوقت قبل أن تستبعدوا هذا من القائمة؟
    All das von einem Kerl, der gewohnt war, auf dem Billardtisch zu schlafen. Open Subtitles كل هذا من الرجل الذي اعتاد على النوم في بركة مياة.
    Nein, ich habe noch nicht mit ihr geredet. Sie tut das von alleine. Open Subtitles كلّا، لم أتحدث معها بعد إنها تفعل هذا من نفسها
    das von einer Dame, die uns praktisch zur Begrüßung die Nippel gezeigt hat. Open Subtitles هذا من امرأة تظهر حلمتها كترحيب لأول مرة
    All das von einer orangenen Leinwand? Open Subtitles هل تحصّلتِ على كلّ هذا من القماش الكتّانيّ البرتقاليّ؟
    sowie eingedenk des Aktionsprogramms 2006-2010, das von dem am 5. und 6. September 2005 in Abuja abgehaltenen Runden Tisch für Afrika gebilligt wurde, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا برنامج عمل الفترة 2006-2010، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005()،
    9. betont, wie wichtig es ist, den Mitgliedstaaten des Ständigen beratenden Ausschusses die unerlässliche Unterstützung zu gewähren, die sie benötigen, um das von ihnen auf ihren Ministertagungen verabschiedete gesamte Aktivitätenprogramm durchzuführen; UN 9 - تؤكد على أهمية تقديم الدعم الأساسي الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل تنفيذ كامل برنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛
    Ein Mädchen, das von einer stoischen Rasse erzogen wurde, sollte besser lügen. Open Subtitles توقعت ذلك من قبل فتاة ترعرعت على أن تكون أفضل كاذبة
    1. unterstützt das am 24. Januar 2003 von den ivorischen politischen Kräften in Linas-Marcoussis unterzeichnete Abkommen (S/2003/99) (“Abkommen von Linas-Marcoussis”), das von der Konferenz der Staatschefs gebilligt wurde, und fordert alle ivorischen politischen Kräfte auf, es unverzüglich vollinhaltlich umzusetzen; UN 1 - يؤيد الاتفاق الذي وقّعته القوى السياسية في كوت ديفوار في ليناس - ماركوسي يوم 24 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/99) (“اتفاق ليناس - ماركوسي”)، والذي أقره مؤتمر رؤساء الدول، ويطلب إلى جميع القوى السياسية في كوت ديفوار تنفيذه تنفيذا تاما وبدون تأخير؛
    Er erwartete das von seinen Töchtern, dachte aber, sein Sohn wäre anders. Open Subtitles لقد توقع الأمر من إبنته لكنه إعتقد أن إبنه سيكون مختلف
    Wie kannst du das von hier aus sehen? Open Subtitles كيف يمكنك الحكم بذلك من هنا ؟
    Ich bin schockiert. Und das von einem Kind in deinem Alter! Open Subtitles أنا مصدوم، ما طبيعة هذا الكلام من طفلة في عمركِ؟
    Meine Mutter sagt, ich habe das von meinem Vater. Open Subtitles أمي تقول أنني حصل عليه من والدي.
    mit Besorgnis im Hinblick auf die fortgesetzten Verstöße gegen das Muster-Abkommen über die Rechtsstellung der Truppen, das von Äthiopien unterzeichnet und dessen Achtung von Eritrea zugesagt wurde, UN وإذ يلاحظ مع القلق الانتهاكات المستمرة للاتفاق النموذجي لوضع القوات، الذي وقعته إثيوبيا ووافقت إريتريا على احترامه،
    f) volle Unterstützung für das von der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur getragene Internationale Medienentwicklungsprogramm gewähren, mit dem öffentliche wie private Medien unterstützt werden sollen. UN تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال() التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    daran erinnernd, dass er das von Präsident Laurent Gbagbo und Herrn Guillaume Soro am 4. März 2007 in Ouagadougou unterzeichnete Abkommen („das politische Abkommen von Ouagadougou“, S/2007/144) befürwortet und die Ernennung von Herrn Guillaume Soro zum Premierminister unterstützt hat, UN وإذ يشير إلى أنه أيد الاتفاق الذي وقعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007 (”اتفاق واغادوغو السياسي“، S/2007/144)، وأنه قد أيد تعيين السيد غيوم سورو رئيسا للوزراء،
    5. erklärt erneut, dass das Aktionsprogramm, die Erklärung von Barbados1 und das von der Generalversammlung auf ihrer zweiundzwanzigsten Sondertagung verabschiedete Überprüfungsdokument3 dringend nachdrücklich und wirksam umgesetzt werden müssen, um die kleinen Inselentwicklungsländer bei ihren Bemühungen um die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung zu unterstützen; UN 5 - تكرر التأكيد على الحاجة الملحة للتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل وإعلان بربادوس(1) ووثيقة الاستعراض التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين(3) من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة؛
    unter Hinweis auf das von der Generalkonferenz der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur am 14. November 1970 verabschiedete Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut, UN وإذ تشير إلى الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1970()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus