"das weiß ich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أعرف
        
    • لا أعلم
        
    • لا أدري
        
    • لا اعلم
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • لااعلم
        
    • هذا ما لا أعرفه
        
    • لاأعلم
        
    • لا أعلمُ ذلك
        
    • ولكنه يجيد مايعمله
        
    • أنني أعرف ذلك
        
    • أنا لا أتذكّر
        
    Fragen Sie nicht, wer die Mutter ist, Das weiß ich nicht. Open Subtitles لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة
    - Das weiß ich nicht. Open Subtitles لا أعرف لأنه لو كان كذلك , فعليهم أن يخجلوا من أنفسهم
    Na, Das weiß ich nicht. Open Subtitles حسناً، لا أعرف أعني، قد يكون هناك أثنان منا، أليس كذلك؟
    Das weiß ich nicht. Mein Amt ist nicht für Mundraub zuständig. Open Subtitles أنا لا أعلم هذا المكتب لا يتعامل مع السرقة التافهة
    Das weiß ich nicht, aber Sie sind auf meiner Liste. Open Subtitles لا أعلم بهذا الشأن سيدتي . ولكنكِ على قائمتي
    Das weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. Open Subtitles لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ
    Meinst du, Das weiß ich nicht? Ich mache das seit 20 Jahren. Open Subtitles لا اعلم من يحب السجق انا افعل هذا منذ عشرين عامل
    Das weiß ich nicht. Du musst sie selbst fragen. Open Subtitles أَنا لا أعرف بالتأكيد يَجِبُ أَنْ تَسْألَها
    Das weiß ich nicht so genau, aber du behandelst mich immer wie einen, Francis. Open Subtitles حسناً , أنا لا أعرف مدى صحة ذلك لكنك دوماً تشبهني بأحدهم يا فرانسيس
    Ob es ein Jahr dauerte oder länger oder kürzer, Das weiß ich nicht. Open Subtitles مهما دامت لعام أو أقل أو أكثر أنا لا أعرف
    Das weiß ich nicht genau, aber ich glaube, er ist sehr depressiv. Open Subtitles لا أعرف بالتحديد لكن أعتقد أنه مكنئب للغاية
    Das weiß ich nicht genau, weil ich es mit ihm noch nicht getrieben habe. Open Subtitles فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن
    Das weiß ich nicht. Es war ein Hochzeitsgeschenk. Open Subtitles لا أعرف لماذا لونه وردي لقد حصلت عليه كهديَة عيد ميلاد
    Das weiß ich nicht, aber ihr Herz wollte es so. Open Subtitles حسناً , لا أعلم بما في عقلها ولكنه كان في قلبها
    Aber Das weiß ich nicht von der Rothaarigen, die ihn ab und zu abholt. Open Subtitles وعلى الرغم من أنني لا أعلم المرأة التي تقله كل يوم
    Sicher. Das weiß ich nicht. Open Subtitles ،هذا صحيح أنا لا أعلم اذا ما كان الحلمَ حقيقي أَو مزيفُ
    Das weiß ich nicht. Open Subtitles لا أعلم ربما يجب أن تبقي بعيدة عن ابنتنا
    Das weiß ich nicht mal mehr. Open Subtitles لا أعلم أبداً، عندما كنت طفلاً صغير أو شيء من ذلك
    Das weiß ich nicht, er nimmt sicher wieder Kontakt auf für den nächsten Hinweis. Open Subtitles لا أدري, هو سيعود للإتصال بي إن حصلت أي مستجدات
    Wie hieß er denn? Das weiß ich nicht. Open Subtitles . لا أدري مضت عشرين سنة على رحيلي
    Wo ist sie, seine Mutter? Das weiß ich nicht. Wenn Sie sie finden, wir bräuchten Unterlagen. Open Subtitles لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا بعض ملفات نضيفها هنا
    Das weiß ich nicht. Er darf es nie erfahren. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أنا لَنْ أُخبرَه
    Das weiß ich nicht. Er ist ein lieber Typ. Open Subtitles لااعلم هو شخص رائع
    Das weiß ich nicht. Open Subtitles هذا ما لا أعرفه
    Das weiß ich nicht. Open Subtitles لا اعلم لاأعلم ما الذي سأفعله ؟
    Das weiß ich nicht und auch du weißt es nicht. Open Subtitles لا أعلمُ ذلك , وأنتِ كذلك لا تعلمين.
    Du wirst ein paar Fragen beantworten! Wer hat Ser Amory getötet? - Das weiß ich nicht. Open Subtitles ولكنه يجيد مايعمله. انظرو,انها فرج يورن الصغير.
    Das weiß ich nicht mehr. Open Subtitles أنا لا أتذكّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus