"das werde ich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لن أفعل
        
    • أنا لن
        
    • لن أسمح
        
    • لن أنسى
        
    • أنا لَنْ
        
    • لن أقول
        
    • لن أدعك
        
    • لن افعل
        
    • أنا لا أنوي ذلك
        
    Ich spreche nicht über James Cameron, obwohl ich könnte, aber Das werde ich nicht. TED أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل.
    Alles, was ich will, ist dich töten. Aber Das werde ich nicht tun. Open Subtitles كل ما أريده الآن هو أن أريق دمائك ولكننى لن أفعل.
    Dies hier sollte eine Warnung sein. Ich sollte aufhören. Aber Das werde ich nicht. Open Subtitles ، يجب أن تكون هذه إشارة لي لأتوقف يجب هذا ، لكنني لن أفعل ، فما رأيكِ في ؟
    Du musst sie absagen. Nein, Das werde ich nicht. Ich habe bereits fürs Essen gezahlt und Kautionen hinterlegt. Open Subtitles لا , أنا لن ألغيها , أنا دفعت للتو للجنةِ تقديمِ الطعام , و سجلتُ الودائع,
    - Ja, Sir. - Das werde ich nicht zulassen! Open Subtitles ـ أجل ، هذا عند الباب ، سيدي ـ لن أسمح بذلك
    Ich habe Ihnen versprochen, dass ich seine Aussage nicht verwenden werde, und Das werde ich nicht. Open Subtitles لقد وعدتكِ أنني لن أستخدم شهادته , لن أفعل
    - Tun Sie ihr nichts. - Das werde ich nicht. Open Subtitles ـ لا تؤذيها ـ لن أفعل لطالما تتبع القواعد
    Er bat mich darum, nicht dein Leben zu ruinieren, und Das werde ich nicht. Open Subtitles خَليلٌكِ طلب مني ألا أدمر حياتكِ وأنا لن أفعل
    Das werde ich nicht machen, weil ich weiß, dass er nicht aufgeben wird. Open Subtitles حسنٌ , لن أفعل ذلك، لأنني أعرف بأنه لن يستسلم.
    Sie möchten, dass ich Ihnen sage, es sei in Ordnung davon zu laufen, aber Das werde ich nicht. Open Subtitles تودي مني إخبارك بأن إبتعادك عن كل تلك الأمور أمراً جيداً لكن لن أفعل ذلك
    Ich könnte Ihnen dies mit zahllosen Studien und Beweisen belegen, doch Das werde ich nicht, denn wenn Sie es sehen möchten, sehen Sie die Beweise überall. TED أستطيع إعطائكم ما لا يعد من الدراسات والأدلة لإثبات هذا، لكنني لن أفعل لأنه إن أردتم أن تروا ذلك، فإن الأدلة كلها حولكم.
    - Das werde ich nicht. Anschrift. Open Subtitles لن أفعل أنت، أيها غريب الأطوار
    Das werde ich nicht, Mr. Dicker. Tja, ich muss wieder an die Arbeit. Open Subtitles لن أفعل يا سيد "ديكر"، حسناً، لدي الكثير من الأعمال
    Sie ist kurz davor, für immer zu verschwinden, Das werde ich nicht zulassen. Open Subtitles إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك.
    Das werde ich nicht machen, aber was wirst du damit machen? Open Subtitles أنا لن أفعل ذلك, لكن ماذا ستفعل؟
    Das werde ich nicht noch einmal zulassen. Open Subtitles أنا لن أسمح لذلك بالحدوث مرةً أخرى
    Das werde ich nicht zulassen! Sie hissen diese Flagge nicht falsch herum! Open Subtitles لن أسمح لك بهذا، لن أدعك ترفع العلم بالوضع المقلوب
    Lassen wir ihn hier, landet ihr beide nur vor Gericht, und Das werde ich nicht zulassen. Open Subtitles إذا تركناه هنا فكلاكما سيكون في المحكمة وأنا لن أسمح بذلك
    Apropos, wenn du das bist, Arbie, Das werde ich nicht vergessen. Ja! Open Subtitles من تحالف الحيوانات المختلة عليهم ماذا؟ لو هذا الطائر الملون هو أنت يا أربي فإني لن أنسى لك ذلك نعم
    Das werde ich nicht ändern. Open Subtitles أنا لَنْ أُغيّرَ ذلك.
    Ich habe dem FBI gerade gesagt, - ich würde nicht sagen, woher ich sie habe und Das werde ich nicht, aber... Open Subtitles أخبرت المباحث الفدرالية أني لن أقول من أين حصلت عليه، ولن أفعل، لكن...
    Tue ihr nicht mehr weh. - Das werde ich nicht. Open Subtitles فقط لا تؤذها أكثر أنا اقسم لن افعل
    Und Das werde ich nicht. Open Subtitles و أنا لا أنوي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus