"das wissen wir nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن لا نعرف
        
    • لا نعرف ذلك
        
    • نحن لا نعلم
        
    • لسنا متأكدين من
        
    • لا نعلم ذلك
        
    • لا ندري
        
    • لا نعلم هذا
        
    • إننا لا نعرف
        
    • هذا ما لا نعلمه
        
    • لا نعرف هذا
        
    • لسنا متأكّدين من ذلك
        
    • هذا ما لا نعرفه
        
    • نعلم هذا يا
        
    • نحن لا نَعْرفُ
        
    • نحن لانعلم
        
    Potentielle Käufer könnten sich nach der Menge erkundigen. Und auch Das wissen wir nicht. Open Subtitles و نحن لا نعرف ربما كانت جرامين من الحشيش أو كيلوجرامين من الهيروين
    Das wissen wir nicht. Manche Menschen werden krank und überleben und dann gibt es andere, die sterben. Open Subtitles نحن لا نعرف الداء دائماً، أعني البعض يُصاب بداء ويعيش، والبعض يموت
    - Ja, aber Das wissen wir nicht, und deshalb müssen wir erst zu Bo. Open Subtitles -أجل، لكننا لا نعرف ذلك بالتأكيد ، ولذلك السبب نحتاج لرؤية "بو" أولاُ
    Das wissen wir nicht genau. Vielleicht sind noch mehr in Gefahr. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك على وجه التأكيد من الممكن أن يكون هناك آخرون
    Das wissen wir nicht, Dr. Jackson. Wir dürfen nichts riskieren. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من ذلك د.جاكسون لا أستطيع ان اتركك تجازف بنفسك
    - Ich sagte, Das wissen wir nicht. Open Subtitles أخبرتك بأننا لا نعلم ذلك على وجه التأكيد
    Das wissen wir nicht. Manchmal stürzen diese Dinger ab. Open Subtitles لا ندري أحياناً تنهار هذه الأجهزة
    Das wissen wir nicht sicher. Wir müssen ihn erst finden. Open Subtitles لا نعلم هذا بالتأكيد يجب عليك أن تنتظر حتى نجده
    Das wissen wir nicht, darum bin ich hier. Open Subtitles حسنا، نحن لا نعرف. هذا هو السبب أنا هنا.
    - Das wissen wir nicht. - Oh, das muntert mich aber auf. Open Subtitles نحن لا نعرف ذلك - اوه ، هذا يجعلني أشعر بشكل أفضل -
    Das wissen wir nicht. Open Subtitles نحن لا نعرف ذلك.
    - Es wurde gestohlen. - Das wissen wir nicht. Open Subtitles سُرق - نحن لا نعرف هذا حتى الآن -
    Wir wissen, dass sie eine geraume Zeit überleben können, wenn sie relativ gesund sind, aber Das wissen wir nicht. Open Subtitles نعلم أن بوسعهم النجاة لفترة من الوقت إذا كانوا يتمتعون بصحة جيّدة نسبياً، لكننا لا نعرف ذلك.
    Das wissen wir nicht. Es war nur ein Schuss. Open Subtitles لا نعرف ذلك كانت طلقة واحدة فقط
    Vielleicht ist sie entführt worden, vielleicht ist sie weggelaufen, Das wissen wir nicht. Open Subtitles و(نيكول غيلبرت) بعداد المفقودين، ربما هربت ربما تمّ إختطافها، نحن لا نعلم
    Das wissen wir nicht. Open Subtitles نحن لا نعلم هذا
    Das wissen wir nicht mit Sicherheit. Wir brauchen mehr Beweise. Open Subtitles نحنُ لسنا متأكدين من هذا نحنُ نحتاجُ إثباتا أكثر
    - Das wissen wir nicht. Open Subtitles نحن لا ندري بهذا
    Meinst du, Das wissen wir nicht? Open Subtitles فهذه جورجيا أتظن أننا لا نعلم هذا ؟
    Moment! Das wissen wir nicht. Open Subtitles انتظروا قليلاً إننا لا نعرف شيئاً
    Das wissen wir nicht. Open Subtitles هذا ما لا نعلمه
    - Vielleicht reicht ihre Nähe. - Das wissen wir nicht. Open Subtitles ـ يبدو إن مجرد القرب يكفى للعدوى ـ لا نعرف هذا
    Das wissen wir nicht. TED هذا ما لا نعرفه.
    Das wissen wir nicht, Cronus. Open Subtitles (لا نعلم هذا يا (كرونوس
    Das wissen wir nicht genau, oder? Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ هذا أليس كذلك؟
    Das wissen wir nicht. Aber wir werden es herausfinden. Open Subtitles نحن لانعلم ولكننا سنكتشف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus