"das zeigt" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا يُظهر
        
    • هذا يظهر
        
    • هذا يشير
        
    • وهذا يدل
        
    • هذا يثبت
        
    • هذه تخبرك
        
    • هذا يدل
        
    Das zeigt, wie unterschiedlich unsere moralische Einstellung ist. TED هذا يُظهر مدى تنوعنا نحن البشر عندما يتعلق الأمر بالأخلاق.
    Das zeigt, dass du führen kannst. Du kommst ins Management. Open Subtitles هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة
    LT: Genau. Das zeigt, wie begrenzt Aristoteles in seinem Denken war. TED ل.ت: بالتأكيد، هذا يظهر لك كم كان أرتيستول محدود الفكر.
    Gut. Das zeigt einen starken Instinkt für Selbstschutz. Open Subtitles حسنا ان هذا يشير إلى غريزة قوية للحفظ علي النفس
    Das zeigt, dass dies ein echter, robuster Effekt ist. TED وهذا يدل على أن هذا التأثير قوي جدًا وحقيقي.
    Niemand... Das zeigt, dass ich genauso geil sein werde, wenn ich 80 bin. Open Subtitles هذا يثبت بأنني سأكون ذلك الرائع عندما أبلغ الثمانين
    Das zeigt an, wo es hingeht, wo du bist und wo du warst. Open Subtitles هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب, و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت.
    Das zeigt jedoch auch, was in der weltweiten Debatte über Flüchtlinge, Migranten und Immigranten so oft fehlt: die Stimmen der Entrechteten. TED لكن هذا يدل أيضًا عن ما يكون غالبًا مفقودًا في الجدل العالمي حول اللاجئين، مهاجرين شرعيين وغير شرعيين، صوت المحرومين.
    Das zeigt, wie wenig Nettigkeit in ihrem Leben war. Open Subtitles هذا يُظهر قلة الحنان في حياتها
    Das zeigt uns nur seine kalte Missachtung des Gesetzes. Open Subtitles كل هذا يُظهر إستخفافه بالقانون
    Das zeigt, wie blöd du bist. Open Subtitles هذا يُظهر كم أنتِ مغفلة.
    Und ich denke, Das zeigt, wie wir uns dem Problem von gigantischen Großbauprojekten nähern. TED وأعتقد أن هذا يظهر مدى اقتاربنا لحل مشكلة الإنشاءات الكبيرة بشكل لا يصدق.
    Es wurde vor Jahren aufgegeben, aber Das zeigt einen ständigen Stromverbrauch im Westflügel. Open Subtitles إنه مهجور لسنوات لكن هذا يظهر استمرارية استعمال الكهرباء في الجناح الشرقي
    Das ist nicht komisch! Das zeigt, dass ich dir beigebracht habe, die Spreu vom Weizen zu trennen. Open Subtitles هذا يظهر أنني عرفت كيف أجعلك تعلمين أن ليس كل ما يلمع ذهباً
    - Das zeigt, wie taktvoll er ist. Open Subtitles هذا يشير إلى درجة حساسيته
    Das zeigt an, dass du happy bist. Open Subtitles هذا يشير انك سعيد
    Das zeigt genau die Schaffenskraft einer grenzüberschreitenden Person. TED وهذا يدل تماماً على قوة الشخص الحدية.
    Das zeigt wieder mal, wie unmöglich es für Menschen aus so unterschiedlichen gesellschaftlichen Klassen ist, miteinander auszukommen. Open Subtitles هذا يثبت فقط كم هو مستحيل لأناس من طبقات مختلفة في المجتمع أن يرتبطوا ببعضهم.
    Das zeigt nicht nur, dass Shane Tillman während der Tatzeit im Zimmer war, es beweist auch, dass er sie getötet hat. Open Subtitles حسناً . هذا لايضع فقط شّين تيلمان في الغرفة في وقت الجريمة هذا يثبت بأنه قام يقتلها
    Das zeigt an, wo es hingeht, wo du bist und wo du warst. Open Subtitles هذه تخبرك إلى أين أنت ذاهب, و هذه حيث أنت و هذه حيث كنت.
    Wir sehen Geysire aus Eis aus dem Planeten kommen. Das zeigt uns, dass es sehr wahrscheinlich einen Ozean unter der Oberfläche gibt. TED وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus