Am wichtigsten ist für Sarkozy jedoch, dass die Franzosen geeint zusammenstehen. Um das zu erreichen, muss er die positiven Energien, die ihn an die Macht beförderten, sammeln, ohne dabei die negativen Energien zu entfachen, die sich dem Wandel entgegenstellen werden. | News-Commentary | إلا أن ساركوزي يحتاج في المقام الأول إلى تماسك الفرنسيين فيما بينهم. ولتحقيق هذه الغاية فلابد وأن يحشد الطاقات الإيجابية التي رفعته إلى السلطة، دون أن يتسبب في تأجيج الطاقات السلبية التي ستجتمع على مقاومة التغيير. |
Wenn wir sicherstellen wollen, dass Iran niemals über eine Atomwaffe verfügt, ist die einzige Garantie die Änderung seines Wunsches, eine derartige Waffe zu besitzen. Und die beste Methode, das zu erreichen sind immer noch Verhandlungen und nicht der Einsatz von Gewalt. | News-Commentary | إذا كنا راغبين في ضمان عدم حصول إيران على سلاح نووي أبدا، فإن الضمان الوحيد يتلخص في تغيير رغبتها في امتلاك السلاح النووي. وأفضل وسيلة لتحقيق هذه الغاية هي المفاوضات، وليس استخدام القوة. ولا أحد يستطيع أن يحسب العواقب المترتبة على الحرب. وكل طرف لديه من الأسباب الوجيهة ما يحمله على الجلوس إلى الطاولة والتحدث مع الأطراف الأخرى. |
Die letzten 20 Jahre habe ich nach einem Weg gesucht, das zu erreichen. | TED | إيجاد طريقة لتحقيق ذلك هو ما كنت أعمل عليه طوال العشرين عامًا الماضية من حياتي. |
Und ich denke, der beste Weg, das zu erreichen und ein Gefühl für Schwachstellen im Design zu bekommen, ist, es zu spielen. | TED | وباعتقادي، إن افضل طريقة لتحقيق ذلك وللإحساس بأي خطأ موجود في التصميم هو من خلال تمثيل ذلك المشهد. |
Und ich hoffe, dass zumindest einige von Euch uns helfen können, das zu erreichen. | TED | امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك |
So wichtig, dass ich autorisiert bin, zu tun was nötig ist, um das zu erreichen. | Open Subtitles | مهم جدا، أنا فوضت للقيام بكل ما ما يلزم لتحقيق ذلك. |
Ich träume davon, die Bedingungen für den Weltfrieden während meines Lebens zu schaffen – und das zu erreichen, indem ich auf globaler Ebene die Voraussetzungen für inneren Frieden und Mitgefühl schaffe. | TED | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و "التعاطف والتراحم" على نطاق العالم بأجمعه |
Second Life und virtuelle Welten generell sind derzeit unsere beste Möglichkeit, das zu erreichen. | TED | و أعتقد أن Second Life و الحياة الافتراضية بشكل عام تمثل أفضل ما يمكن أن يساعدنا لتحقيق ذلك الآن. |
Es hat seit der Steinzeit gebraucht, um das zu erreichen. | TED | إستغرق الأمر من العصر الحجري لتحقيق ذلك . |
Nein, aber seine Pläne für die Angestellten und Pächter, um das zu erreichen. | Open Subtitles | -لا لكني أشكك في خططهِ بالنسبةِ للعاملين والمستأجرين من أجل تحقيق ذلك |
Sieht so aus, als versuchte Eddie, ihnen zu helfen, das zu erreichen. | Open Subtitles | بحثا عن حياة أفضل. يبدو إدي كان يحاول لمساعدتهم على تحقيق ذلك. |
Daher möchte ich Ihnen eine unkonventionelle Methode vorschlagen, mit der wir versuchen, das zu erreichen. Denn wir alle sind, in gewissem Sinne zumindest, Virtuosen wie mein Bekannter Jan Stripling. | TED | لهذا ما أريد أن اقترحه عليكم كطريقة غير تقليدية تمكننا من محاولة تحقيق ذلك لأنه، كما سترون، من جانب واحد، على الأقل نحن جميعاً موهوبون مثل صديقي جان ستربلنغ. |