dass der König in seiner Gnade Mitleid beweist und uns vergibt. | Open Subtitles | لو أن الملك برحمته يمكن أن يظهر الشفقة ويغفر لنا |
Sie haben vielleicht gehört, dass der König etwas... launenhaft sein kann. | Open Subtitles | لابد و أنك قد سمعت أن الملك لديه مزاج حاد |
Seid Ihr überrascht, dass der König Feinde hat? | Open Subtitles | هل تفاجئت أن الملك لديه أعداء ؟ . هو ليس لديه فكرة |
Vor allem mache ich mir Sorgen, dass der König in meiner Abwesenheit... von anderen beeinflusst wird. | Open Subtitles | أنا قلق من أن الملك سيتأثر بالآخرين في غيابي |
Ich darf vermelden, dass der König befahl... | Open Subtitles | سَيِدتِي، يمَكِنني أن أقِولَ لكَ بِأن المَلِك قَرر |
Diese Schreiber sagen, dass der König... sowohl Herrscher als auch Papst in seinem eigenen Königreich ist. | Open Subtitles | هناك كتاب يقولون بأن الملك هو حاكم وبابا مطلق في مملكته |
Ihr wisst, dass der König die Renovierung des Palastes anwies. | Open Subtitles | أنت تعرف بالطبع أن الملك يرى انه من المناسب أن يبدأ بإعادة تحديث العديد من قصوره |
Mir wurde gesagt, dass der König... extrem versessen nach seinem Mündel ist. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي، أن الملك مغرم بشدة بالتي تحت وصايته |
Ich denke trotzdem, dass der König wieder heiraten wird. | Open Subtitles | ما زلت اعتقد أن الملك يريد الزواج مرة أخرى |
Nun, ich glaube, die Prinzessin ist tot... aber ich weiß, dass der König sterben wird, also wer wird diese Leute anführen? | Open Subtitles | .. حسنٌ، أعتقد أن الأميرة ميتة وأعرف أن الملك على وشك الموت إذن من سيقود هؤلاء الناس؟ |
Die Befehle an ihre Hofdamen, die Angst, dass der König etwas herausfindet. | Open Subtitles | أوامرها لسيداتها بالابتعاد عنها والخوف أن الملك قد يعلم |
Wenn Sie überregionale Zeitungen lesen würden, wüssten Sie, dass der König den irischen Rebellen einen Vertrag angeboten hat. | Open Subtitles | ..إن كنت تقرأ الصحف العالمية كنت ستعلم أن الملك قدّم للمتمردين الإيرلنديين هدنة للصلح |
Dann sollen Sie wissen, dass der König mir befohlen hat, | Open Subtitles | فلتعلم إذن أن الملك قد أمرنى أن أتهمك |
Du weißt natürlich, dass der König auf dem Yew Tree Ball sein wird? | Open Subtitles | تعرفين بالطبع أن الملك سيذهب إلىيوتريبوللحضورحفلزفاف... |
Ich hatte immer geglaubt, dass der König... nachdem er diesen Weg eine Zeit lang gegangen ist... seinem Gewissen nachgibt und seine Ansichten ändert... wie er es schon so oft getan hat. | Open Subtitles | لقد توهمت دائماً أن الملك بعد متابعة ما يريد لفترة من الزمن فسوف يتخلى عن الأمر سيستسلم لضميره, ويغير وجهته كما فعل في أغلب الأحيان مسبقاً |
Ich habe zufällig mitbekommen, dass der König... Wolsey ein geschnitztes Portrait von sich geschickt hat. | Open Subtitles | علمت أن الملك أرسل لـ"ولسي" لوحة منقوشة لنفسه |
Er soll wissen, dass der König die Scheidung von mir betreibt. | Open Subtitles | أريده أن يعرف أن الملك يحاول أن يطلقني |
Ich kann nicht glauben, dass der König dem Glauben schenkt... wo er doch weiß, wie Euch bekannt ist... dass mir das Leben meines Ehemannes teurer ist als meines. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق أن الملك قد يعطي مصداقية لتلك الإشاعات بما أنه يعلم وأنتما تعلمان أنني أقدر حياة زوجي أكثر حتى من حياتي |
Und klopfst an meine Tür! Ich weiß, dass der König dich geschickt hat, mein Lehnsherr, um mein Jungfernhäutchen zu holen, und es soll deines sein. | Open Subtitles | تدق على بابي أرى أن الملك ارسلك يا سيدي |
Alle müssen schwören, dass der König das Haupt der Englischen Kirche ist. | Open Subtitles | يجِب عَلى الجمِيع أن يُقسِمو عَلى اليَمِين بِأن المَلِك هُو رئِيس الكَنيسَه الانجِليزِيه |
Die Gefahr besteht nicht darin, dass der König sich eine Geliebte sucht... sondern darin, dass er sich die falsche sucht. | Open Subtitles | الخَطر لَك ولَنا، لا أن يَتخِذ المَلِك عَشيقَه ولكن عندما يتخذ الأمِر الخطأ |
Gewiss wisst Ihr, dass der König... ein geheimes Abkommen mit dem Kaiser hat... dem Verfechter des Katholizismus. | Open Subtitles | سيد رايسلي أنا متأكتد بأنك تعلم بأن الملك أقام معاعهدة سرية مع اللإمبراطور |