"dass frankreich" - Traduction Allemand en Arabe

    • أن فرنسا
        
    • بين فرنسا
        
    Die Welt wird wissen, dass Frankreich offen für die Einnahme ist. Open Subtitles العالم سَيعرف أن فرنسا مُتاحة للإستيلاء عليها.
    Wenn Sie die Statistiken der Fields-Medaille betrachten, die auch als Nobelpreis für Mathematiker bezeichnet und nur an Mathematiker unter 40 Jahren verliehen wird, werden Sie feststellen, dass Frankreich mehr Medaillengewinner pro Einwohner hat als jedes andere Land. TED وإذا ما ألقيتم نظرة على إحصائيات ميدالية فيلدز، والتي غالباً ما تسمى بجائزة نوبل للرياضيات، ودائماً ما تعطى لعلماء الرياضيات الذين تقل أعمارهم عن 40 عاماً، ستجد أن فرنسا تحظى بعدد أكبر من الحاصلين على ميدالية فيلدز للفرد الواحد مقارنة بأي بلد آخر.
    Der zentrale Punkt ist, dass Frankreich, Deutschland und viele weitere europäische Länder – darunter die skandinavischen Länder mit ihrem erheblichen Wind- und Wasserkraftpotenzial – alle erkannt haben, dass sich die Welt insgesamt von einem auf fossilen Brennstoffen beruhenden Energiesystem abwenden muss. Das ist die richtige Kalkulation. News-Commentary والنقطة الأساسية هنا هي أن فرنسا وألمانيا، والعديد من الدول الأوروبية ــ بما في ذلك الدول الاسكندنافية، بما تتمتع به من قدر كبير من طاقة الرياح والطاقة الكهرومائية ــ تدرك أن العالم ككل سوف يضطر إلى الانتقال بعيداً عن أنظمة الطاقة التي تعتمد على الوقود الأحفوري. هذه هي الحسابات الصحيحة.
    Die erste Lehre ist also, dass Frankreich politisch wieder aktiv geworden ist. Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation. News-Commentary إلا أن كل هذا قد تغير أثناء جولتي الانتخابات الرئاسية هذا العام. إذاً فالدرس الأول أن فرنسا قد عادت إلى ممارسة السياسة. وبنسبة المشاركة التي تتجاوز كافة الأرقام الأوروبية، فلسوف يتمتع الرئيس الفرنسي الجديد بشرعية قوية إلى حد غير عادي.
    Kürzlich erklärte Hollande in einem Interview, dass „Frankreich nicht irgendein europäisches Land und sein Präsident nicht irgendein Staatschef“ sei. Die Franzosen freuen sich, das zu hören. News-Commentary في مقابلة أجريت معه مؤخراً أعلن هولاند أن "فرنسا ليست مجرد دولة أوروبية، ورئيسها ليس مجرد أي زعيم عالمي". والفرنسيون سعداء لسماع هذه الكلمات، ولكن هذا التأكيد يمثل أيضاً تحدياً رئيسياً لهولاند: ضمان بقاء هذا الإعلان صادقاً في سياق عولمة القرن الحادي والعشرين.
    Die gute Nachricht ist, dass Frankreich nicht ganz so französisch ist, wie es zu sein vorgibt. Zwar hat es eine 35-Stunden-Woche, doch die Unternehmen können längere Arbeitszeiten aushandeln, indem sie anbieten, für die Überstunden mehr zu bezahlen. News-Commentary في وقتنا الحالي، يشعر قِلة من الناس بالثقة في مستقبل فرنسا الاقتصادي. والخبر السار هنا هو أن فرنسا ليست فرنسية بالقدر الذي تتظاهر به. صحيح أن عدد ساعات العمل الأسبوعية 35 ساعة، ولكن الشركات من الممكن أن تتفاوض حول تغيير هذا الحد من خلال عرض إمكانية دفع المزيد في مقابل العمل الإضافي. وربما يقترب أسبوع العمل الفعلي بالنسبة لأغلب العاملين من 39 ساعة.
    Angesichts des unklaren Verhaltens des Kremls – wenn nicht gar einer Politik vorsätzlicher Unehrlichkeit – scheint offensichtlich, dass Frankreich das Angriffskriegsschiff der Mistral-Klasse, dessen Verkauf es mit Russland vereinbart hatte, nicht ausliefern sollte. Es ist viel besser, wenn Frankreich als unzuverlässiger Waffenhändler dasteht statt als unverantwortlicher strategischer Akteur, dem nur seine Handelsinteressen wichtig sind. News-Commentary ونظراً لسلوك الكرملين الغامض ــ إن لم يكن سياسة الخداع التي ينتهجها عمدا ــ فيبدو من الواضح أن فرنسا لا ينبغي لها أن تسلم روسيا السفينة الحربية الهجومية من فئة ميسترال التي وافقت في وقت سابق على بيعها لروسيا. فمن الأفضل كثيراً بالنسبة لفرنسا أن يُنظَر إليها بوصفها تاجر سلاح لا يمكن الاعتماد عليه بدلاً من اعتبارها عنصراً استراتيجياً غير مسؤول ولا يهتم بغير مصالحه التجارية البحتة.
    Weiter heißt es lobhudelnd, dass Frankreich 90.000 Arbeitsplätze in der grünen Ökonomie geschaffen hat. News-Commentary ويذكر المنشور أيضاً أن فرنسا نجحت في خلق تسعين ألف فرصة عمل في مجال الطاقة الخضراء. ولكن الحقيقة الصارخة تظل مخفية: وهي أن متوسط تكاليف كل فرصة عمل خضراء أكثر من 200 ألف دولار سنويا، ومن الواضح أن دافعي الضرائب الفرنسيين لا يستطيعون أن يتحملوا هذا العبء. وتشير النماذج الاقتصادية إلى أن فرنسا فقدت نفس العدد من فرص العمل أو أكثر بسبب التكاليف الإضافية المتمثلة في إعانات الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus