Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. | TED | أحد هذين الخيارين هو أننا كنا نستطيع أن ننكفئ لمجموعات عائلية صغيرة. |
Es war kein Zufall, dass wir uns am Sonntag am Friedhof verabredet haben... | Open Subtitles | لم يكن صدفة أننا قد رتبنا للقاء في المقبرة في ذلك الأحد |
Ich bin der Überzeugung, dass wir uns die Schutzverantwortung zu eigen machen und entsprechend handeln müssen, wenn dies notwendig ist. | UN | وأعتقد أن علينا أن نعتنق مبدأ المسؤولية عن الحماية ونتصرف بناء عليه عند الضرورة. |
Steht da nicht, dass wir uns diese Armbinden selber beschaffen müssen? | Open Subtitles | هل ذكر بأننا يجب أن نتزود بأربطة الذراع هذه بأنفسنا؟ |
Ich würde für ihn sterben und bete dafür, dass wir uns irren. | Open Subtitles | لكنت سأموت لأجله، حقًا، ولكن.. أصغ.. أنا أدعو بأن نكون مخطئين. |
Die meiste Zeit verfügen wir nicht über einen internen Fingerzeig, der uns darauf hinweist, dass wir uns bei einer Sache irren, bis es zu spät ist. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Ich musste mich der Tatsache stellen... dass wir uns nicht liebten. | Open Subtitles | عليّ أن أوجه تلك الحقيقة حقيقة أننا لم نكن متحابّين |
Aber wir haben versprochen, dass wir uns aus dem Liebesleben der anderen raushalten. | Open Subtitles | لكننا وعدنا بعضنا أننا سنبقى خارج حياة بعضنا العاطفية ، أليس كذلك؟ |
Hör auf damit. Schluss mit der Stichelei. Sie sollen glauben, dass wir uns lieben. | Open Subtitles | وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق |
Aber wir sind auch Menschen. Heißt das, dass wir uns gegenseitig wehtun können? | Open Subtitles | لكننا نحن بشرٌ أيضاً هل يعني ذلكَ أننا نستطيعُ أن نؤذيَ بعضنا؟ |
(Kylie) Es ist schon ein Riesenzufall, dass wir uns über den Weg gelaufen sind. | Open Subtitles | ما هي احتمالات أننا تصطدم بعضها البعض من هذا القبيل في اليوم الآخر؟ |
Und wenn wir nicht sofort zueinanderfinden, wird er der ganzen Stadt sagen, dass wir uns nicht einmal darauf einigen können, wer die Leitung übernimmt. | Open Subtitles | وإن لم نقم بفعل ذلك سوياً سوف يقوم بأخبار المدينة باكملها أننا لا نستطيع حتى تحديد من هو المسؤول عن هذه الشركة |
Mom, du hast gesagt, dass wir uns weniger sehen sollten. | Open Subtitles | أمي, لقد قلتِ أن علينا أن نرى بعضنا بشكل أقل لا |
Ich glaube, dass wir uns um die Gewerkschaft der Pfirsichbauern Sorgen machen sollten. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نقلق من جمعية مزارعي الخوخ. |
Sie wissen, dass wir uns mit anderen Männern paaren müssen. | Open Subtitles | إنهم يعلمون جيداً أن علينا .التزاوج مع رجال آخرين |
Ich hätte nie gedacht, dass wir uns nochmal sehen, aber hier... stehen wir uns nun gegenüber. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً بأننا سنرى بعضنا البعض مجدداً , لكن ها نحن ذا وجهاً لوجه |
Ich glaube, dass wir uns alle erheben und glänzen können. | TED | أؤمن بأننا جميعاً نستطيع أن ننهض و ونتألق. |
Also ich finde, dass wir uns, was die Computer-Interfaces angeht, gleichsam noch im Zeitalter der "Höhlenmalerei" befinden. | TED | أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب |
Niemand will Dicke beschämen, und jeder soll sich in seinem Körper wohlfühlen, aber diese Wohlfühl-Bewegung führt dazu, dass wir uns wohlfühlen, krank zu sein. | Open Subtitles | لا أحد يودّ الخجل من الدهون وكلنا نريد للجميع أن يكونوا مرتاحين مع أجسامهم لكن هذه الحركة بأن نكون مرتاحين مع أجسامنا |
Wann kam dir zum ersten Mal der Gedanke, dass wir uns trennen könnten? | Open Subtitles | متى كانت اول مرة خطر ببالك اننا قد لا نستمر سويا ؟ |
Sie wollen, dass wir uns verwandeln und dann töten sie uns beide! | Open Subtitles | يريدونا ان نتحول وعندها سوف يقتلوا كلانا |
Lucius Malfoy. dass wir uns endlich kennen lernen. | Open Subtitles | لوسيوس مالفوي، ها نحن نتقابل أخيرا |
Äh, ich weiß, dass wir uns erst seit sehr kurzer Zeit kennen. | Open Subtitles | أدركُ أنّنا نعرف بعضنا مُنذ فترة قصيرة جداً |
Folgendes, ich will, dass wir uns morgen früh treffen. | Open Subtitles | اسمعني جيداً , أريدكَ أن تلاقيني غداً صباحاً الساعة الثامنة. |