"dem beschluss des" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقرار مجلس
        
    • وفي قرار المجلس
        
    • قرار اللجنة
        
    • قرار مجلس
        
    • وقرار المجلس
        
    • قرار الأمين
        
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Billigung des Abkommens von Linas-Marcoussis, des Accra-III-Abkommens und des Abkommens von Pretoria und verlangt, dass alle ivorischen Unterzeichnerparteien dieser Abkommen sowie alle beteiligten ivorischen Parteien ihren in diesen Abkommen eingegangenen Verpflichtungen im Einklang mit dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union in vollem Umfang und ohne Verzögerung nachkommen. UN ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد بأنه أيَّد اتفاقات لينا - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا، ويطلب إلى جميع الأطراف الموقعة على هذه الاتفاقات، وكذا إلى جميع الأطراف الإيفوارية المعنية أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقات، عملا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تنفيذا كاملا ودون إبطاء.
    27. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Rates der Behörde, einen von einem neuen Vertragsnehmer vorgelegten Arbeitsplan für die Erforschung polymetallischer Knollen zu billigen, was einen wichtigen Schritt zur Nutzung der Ressourcen in dem Gebiet darstellt; UN 27 - تحيط علما بقرار مجلس السلطة() الموافقة على خطة العمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن المقدمة من متعاقد جديد، وهي خطوة مهمة نحو استغلال الموارد في المنطقة؛
    2. betont, dass für einen befriedigenden Abschluss der Doha-Runde die Verhandlungen zur Aufstellung von Regeln und Disziplinen auf dem Gebiet der Landwirtschaft führen sollen, die den entwicklungsbezogenen Forderungen und Verpflichtungen in der Ministererklärung von Doha, dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004 und der Ministererklärung von Hongkong folgen; UN 2 - تؤكد ضرورة أن تسفر المفاوضات عن وضع قواعد وضوابط في ميدان الزراعة تتقيد بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري حتى تختتم جولة الدوحة على نحو مرض؛
    3. betont außerdem, dass die Verhandlungen der Welthandelsorganisation über den Marktzugang für nichtlandwirtschaftliche Produkte den entwicklungsbezogenen Forderungen und Verpflichtungen in der Ministererklärung von Doha, dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 1. August 2004 und der Ministererklärung von Hongkong gerecht werden müssen; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    4. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von dem Beschluss des Beratungsausschusses, sich aktiv an den Programmen der Völkerrechtsdekade der Vereinten Nationen und an den Programmen über Umwelt und nachhaltige Entwicklung sowie an der Diplomatischen Bevollmächtigtenkonferenz der Vereinten Nationen zur Errichtung eines Internationalen Strafgerichtshofs zu beteiligen; UN 4 - تلاحظ مع التقدير قرار اللجنة الاستشارية بشأن المشاركة بنشاط في برامج عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي والبرامج المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، وكذلك في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
    5. schließt sich dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats an, dass Präsident Laurent Gbagbo für einen weiteren und abschließenden Übergangszeitraum von höchstens 12 Monaten ab dem 1. November 2006 Staatschef bleiben soll; UN 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛
    4. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 15. Mai 2003, eine Ausnahmeregelung mit Wirkung vom 1. Januar 2003 bis 31. Dezember 2006 für die zur Anwendung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses getroffenen Maßnahmen zu gewähren, und von dem Beschluss des Allgemeinen Rates vom 17. November 2006, eine Verlängerung der Ausnahmeregelung bis zum 31. Dezember 2012 zu gewähren; UN 4 - تلاحظ قرار المجلس العــام لمنظمة التجـــارة العالميــة المؤرخ 15 أيار/مايو 2003 الذي يعفي من التدابير المتخذة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،(3) وقرار المجلس العام المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يمدد الإعفاء الممنوح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (4)؛
    34. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Generalsekretärs, seinen Sonderberater für Afrika mit der Koordinierung und Steuerung der Erstellung der Berichte des Sekretariats der Vereinten Nationen zu Afrika zu betrauen, sowie von dem Beschluss, die dem Büro des Sonderkoordinators für Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder zugewiesenen Mittel an den Sonderberater zu übertragen; UN 34 - تلاحظ قرار الأمين العام إسناد المسؤولية إلى مستشاره الخاص في أفريقيا عن تنسيق وتوجيه عملية إعداد تقارير الأمانة العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بأفريقيا، وتلاحظ قرار تحويل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشاره؛
    3. erinnert daran, dass der Allgemeine Fono im November 2003 nach eingehenden Konsultationen in allen drei Dörfern und einer Tagung des Sonderausschusses für die Verfassung Tokelaus beschloss, mit Neuseeland offiziell die Möglichkeit der Selbstregierung in Form einer freien Assoziierung zu prüfen, und dass gemäß dem Beschluss des Allgemeinen Fono Gespräche zwischen Tokelau und Neuseeland geführt wurden; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، المتخذ عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث واجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، والمناقشات الجارية حاليا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    3. nimmt insbesondere Kenntnis davon, dass der Allgemeine Fono im November 2003 nach eingehenden Konsultationen in allen drei Dörfern und einer Tagung des Sonderausschusses für die Verfassung Tokelaus beschloss, mit Neuseeland offiziell die Möglichkeit der Selbstregierung in Form einer freien Assoziierung zu prüfen, und dass gemäß dem Beschluss des Allgemeinen Fono derzeit Gespräche zwischen Tokelau und Neuseeland geführt werden; UN 3 - تلاحظ بوجه خاص قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث واجتماع اللجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، بالبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، والمناقشات الجارية حاليا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    3. erinnert daran, dass der Allgemeine Fono im November 2003 nach eingehenden Konsultationen in allen drei Dörfern und einer Tagung des Sonderausschusses für die Verfassung Tokelaus beschloss, mit Neuseeland offiziell die Möglichkeit der Selbstregierung in Form einer freien Assoziierung zu prüfen, und dass gemäß dem Beschluss des Allgemeinen Fono Gespräche zwischen Tokelau und Neuseeland geführt wurden; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها واجتماع للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، بالبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وإلى المناقشات التي جرت لاحقا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    10. nimmt außerdem Kenntnis von dem Beschluss des Verwaltungsrats, auf seiner dreiundzwanzigsten Tagung die Umsetzung der Schlussfolgerungen und Empfehlungen zu überprüfen, die in dem Bericht des zwischenstaatlichen Konsultationsprozesses über die Stärkung der wissenschaftlichen Grundlagen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen enthalten sind; UN 10 - تحيط علما أيضا بقرار مجلس الإدارة أن يستعرض في دورته الثالثة والعشرين تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية المتعلقة بتوطيد القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    3. erinnert daran, dass der Allgemeine Fono im November 2003 nach eingehenden Konsultationen in allen drei Dörfern und einer Tagung des Sonderausschusses für die Verfassung Tokelaus beschloss, mit Neuseeland offiziell die Möglichkeit der Selbstregierung in Form einer freien Assoziierung zu prüfen, und dass daraufhin gemäß dem Beschluss des Allgemeinen Fono Gespräche zwischen Tokelau und Neuseeland geführt wurden; UN 3 - تشير إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها واجتماع للجنة الخاصة المعنية بالدستور في توكيلاو، أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وإلى المناقشات التي جرت لاحقا بين توكيلاو ونيوزيلندا عملا بقرار مجلس الفونو العام؛
    sowie feststellend, dass sich die Besatzungsmacht Israel unter Missachtung der Resolution 1405 (2002) des Sicherheitsrats vom 19. April 2002 geweigert hat, mit der Ermittlungsgruppe des Generalsekretärs für das Flüchtlingslager Dschenin zusammenzuarbeiten, Kenntnis nehmend von dem Beschluss des Generalsekretärs, die Gruppe aufzulösen, und seine Bemühungen begrüßend, genaue Informationen über die jüngsten Ereignisse zu gewinnen, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت التعاون مع الفريق الذي كوّنه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/ابريل 2002، وإذ تلاحظ فضلا عن ذلك قرار الأمين العام القاضي بحل الفريق، وإذ ترحب بجهوده الرامية إلى التوصل إلى معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا،
    3. schließt sich dem Beschluss des Ad-hoc-Ausschusses an, eine Arbeitsgruppe einzurichten, die den Auftrag hat, unter Berücksichtigung aller Beiträge einen Textentwurf auszuarbeiten und vorzulegen, der die Grundlage für Verhandlungen über den Entwurf eines Übereinkommens im Ad-hoc-Ausschuss bilden würde; UN 3 - تؤيد قرار اللجنة المخصصة بإنشاء فريق عامل بهدف إعداد وتقديم مشروع نص يكون أساس المفاوضات في اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية، مع وضع جميع الإسهامات في الاعتبار()؛
    7. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Beschluss des Rates der Globalen Umweltfazilität, im Rahmen seines Mandats die von den betroffenen Entwicklungsländern, die Vertragsparteien des Übereinkommens sind, im Rahmen des Jahres durchgeführten Aktivitäten zu unterstützen; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام قرار مجلس مرفق البيئة العالمية تقديم الدعم، في إطار ولايته، للأنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية المتضررة الأطراف في الاتفاقية، في إطار السنة الدولية؛
    15. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Allgemeinen Fono, vom 20. bis 24. Oktober 2007 ein weiteres Referendum zur Bestimmung des künftigen Status Tokelaus durchzuführen; UN 15 - تلاحظ كذلك قرار مجلس الفونو العام أن يجري استفتاء آخر لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل وذلك في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    4. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Allgemeinen Rates der Welthandelsorganisation vom 15. Mai 2003, eine Ausnahmeregelung mit Wirkung vom 1. Januar 2003 bis 31. Dezember 2006 für die zur Anwendung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses getroffenen Maȣnahmen zu gewähren, und von dem Beschluss des Allgemeinen Rates vom 17. November 2006, eine Verlängerung der Ausnahmeregelung bis zum 31. Dezember 2012 zu gewähren; UN 4 - تلاحظ قرار المجلس العــام لمنظمة التجـــارة العالميــة المؤرخ 15 أيار/مايو 2003 الذي يعفي من التدابير المتخذة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006() وقرار المجلس العام المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الذي يمدد الإعفاء الممنوح حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus