Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort. | TED | و بعد الحرب العالمية الأولى ، يواصلون التقدم إلى أعلى. |
Er ist Arzt, innere Medizin. Behandelte Veteranen aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | إنه طبيب، قسم الباطنية عالج الجنود من الحرب العالمية الأولى |
1939 gab es in britischen Psychiatrien noch 200 000 Soldaten aus dem Ersten Weltkrieg. | TED | سنة 1939، كان لا يزال في مستشفيات الأمراض النفسية الإنجليزية 200.000 جندي من الحرب العالمية الأولى. |
Passen Sie jetzt auf, wir nähern uns dem Ersten Weltkrieg. | TED | ولكن حاذروا الآن ، نحن نقترب من الحرب العالمية الأولى. |
Die Gewerkschaft gab ihm Weihnachten immer diesen kostenlosen Truthahn, denn er hatte Kriegsneurose aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | الاتحاد دائماً يعطي جورج هذا الديك الرومي الكبير في عيد الميلاد أصيب بصدمة من جراء قنبلة في الحرب العالمية الأولى |
Die Kabel sind von vor dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | الأسلاك في هذا المكان القديم تعود إلى حقبة ما قبل الحرب العالمية الأولى |
Ihr bietet Afghanen Gewehre aus dem Ersten Weltkrieg an, während sowjetische Helikopter alles niedermetzeln, | Open Subtitles | تعطون للأفغان بنادق من الحرب العالمية الأولى بينما تقوم المروحيات السوفياتية بقتل كل ما يمكنها أن تجده |
Es zeigt eine Parade aus dem Ersten Weltkrieg, glaube ich. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنها تَصَور عن الحرب العالمية الأولى. |
Seit dem Ersten Weltkrieg gibt es beim US-Militär Diensthunde. | Open Subtitles | كانت تستخدم الكلاب من قبل الجيش الأمريكي في الحرب العالمية الأولى. |
Diese Umgebung wird heute zunehmend von Cyberwaffen kreiert und historisch ist es die Umgebung von Europa vor dem Ersten Weltkrieg. | TED | هذه هي البيئة التي يجري إنشاؤها عبر الأسلحة الالكترونية اليوم وتاريخيا كان بيئة أوروبية في بداية الحرب العالمية الأولى. |
Das ist aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | حسنا، هذه الحرب العالمية الأولى |
Ich weiß, dass es vor dem Ersten Weltkrieg keine Sommerzeit gab. | Open Subtitles | -حسناً . ما أعرفه أن تغيير الوقت الصيفي والشتوي لم يعرف حتى الحرب العالمية الأولى. |
Die Technologie erreicht jetzt den Punkt, wo eine durch die nahezu universelle Einführung von Mobiltelefonen ermöglichte gemeinsame digitale Währung uns hierzu eindeutig in die Lage versetzt. Und egal, wie weit hergeholt eine globale Währung klingen mag: Erinnern wir uns, dass die Aufgabe des Goldstandards vor dem Ersten Weltkrieg gleichermaßen unplausibel klang. | News-Commentary | الواقع أن التكنولوجيا بلغت اليوم مرحلة حيث بات بوسع عملة رقيمة مشتركة، بتمكين من اعتماد هاتف محمول شبه عالمي، أن تجعل هذا ممكناً بكل تأكيد. ورغم أن تبني عملة عالمية قد يبدو أمراً بعيد المنال، فما علينا إلا أن نتذكر أن التخلص من معيار الذهب بدا فكرة غير قابلة للتصديق قبل الحرب العالمية الأولى. |
Während die Zahl der Nationalstaaten auf der Welt immer größer und die Besiedlung immer dichter wurde, siegte die Einschränkung über die Freizügigkeit. Nach dem Ersten Weltkrieg setzten sich Kontrollen der Einwanderung durch. | News-Commentary | ومع ازدحام العالم بالدول القومية، وشغل أي حيز فارغ بالناس، كانت الغَلَبة للقيود على حرية الحركة. وأصبحت الضوابط المفروضة على الهجرة واسعة النطاق بعد الحرب العالمية الأولى. وسعت كل الدول إلى تبني سياسات سكانية. |
Der sunnitische Tumult unterstreicht die Anfälligkeit fast aller arabischen Länder und mindert die Zentralität des israelisch-palästinensischen Konflikts. Die von den Briten mit französischer Hilfe nach dem Ersten Weltkrieg geschaffene post-osmanische Ordnung zerfällt, ohne dass eine brauchbare Alternative in Sicht wäre. | News-Commentary | لقد أكدت هذه الفتنة السُنّية على هشاشة كل البلدان العربية تقريبا، في حين أضعفت مركزية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. والآن نرى نظام ما بعد الدولة العثمانية ــ الذي خلقه البريطانيون ببعض المساعدة من الفرنسيين بعد الحرب العالمية الأولى ــ يتفكك، ولا يوجد له بديل صالح في الأفق. |
Im Jahr 1931 waren die Experten mit der komplexen Problematik beschäftigt, die sich aus der Kombination von Reparationen und Kriegsschulden aus dem Ersten Weltkrieg sowie der enormen Verschuldung des öffentlichen Sektors ergab. Populistischen nationalen Bewegungen in vielen Ländern ging es jedoch noch immer um die Wiederbelebung und Durchsetzung des nationalen Gedankens. | News-Commentary | وفي عام 1931 كان الخبراء مشغولين بالتعقيدات التي فرضتها مجموعة من التعويضات وديون الحرب الناشئة عن الحرب العالمية الأولى مع مديونيات ضخمة مستحقة على القطاع الخاص. وكانت الحركات السياسية الشعبوية في العديد من البلدان لا تزال تفكر في الإحياء الوطني وتوكيد الذات. |
Dieses Argument wird durch Pikettys Arbeit teilweise unterstützt: die französische Wirtschaft erlebte nach dem Ersten Weltkrieg einen Höhenflug und dann nochmals nach dem Zweiten Weltkrieg. | News-Commentary | وهناك بعض الدعم لهذه الحجة في أعمال بيكيتي: فقد انطلق الاقتصاد الفرنسي بعد الحرب العالمية الأولى ومرة أخرى بعد الحرب العالمية الثانية، وفي كل من الفترتين كان النظام السياسي الفرنسي منفتحاً وحريصاً على إقرار الإصلاحات التدريجية. |
Vor dem Ersten Weltkrieg – und noch mehr vor dem Zweiten Weltkrieg – betrachteten es die Regierungen sich nicht als ihre Aufgabe, während eines Konjunkturabschwungs die Arbeitslosigkeit möglichst gering zu halten. Dafür gab es drei Gründe, die zum Ende des Zweiten Weltkrieges alle hinfällig waren. | News-Commentary | قبل الحرب العالمية الأولى ـ بل وحتى قبل الحرب العالمية الثانية ـ لم تكن الحكومات تضطلع بمهمة الحد من البطالة أثناء فترات الركود الاقتصادي. وكان ذلك راجعاً إلى ثلاثة أسباب، والتي اختفت جميعها بنهاية الحرب العالمية الثانية. |
Aber das politische Denken in Nahost ist oft mit der zweiten Zeitachse verbunden. In der Tat ist es unmöglich, die jüngere Geschichte und Politik der Region zu erfassen, ohne die Entstehung des regionalen Staatensystems nach dem Ersten Weltkrieg und dem Niedergang des ottomanischen Reiches zu verstehen. | News-Commentary | ولكن الفكر السياسي في الشرق الأوسط يرتبط غالباً بالخط الزمني الثاني. والواقع أن فهم تاريخ المنطقة المعاصر وسياستها المعاصرة يكاد يكون مستحيلاً من دون فهم ظروف نشأة نظام الدولة الإقليمية بعد الحرب العالمية الأولى وزوال الإمبراطورية العثمانية. |
Vor dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | قبل الحرب العالمية الأولى |
Er trug wieder seine Leutnants-Uniform aus dem Ersten Weltkrieg. | Open Subtitles | بدأ يرتدي بزّته القديمة الملازم أوّل الكندي الحرب العظيمة |