Doch heute, 18 Monate nach der Tragödie mit Apollo 1, sah die ganze Welt mit Staunen, wie Neil Armstrong und Buzz Aldrin... auf dem Mond landeten. | Open Subtitles | و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1 العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز يهبطان على سطح القمر |
Und viele der Sandkörner auf dem Mond sehen so aus, und man würde sie nie auf der Erde finden. | TED | وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض. |
Aber meine Wahl für die Top-Long-News-Geschichte des letzten Jahres war die, dass Wasser auf dem Mond gefunden wurde. | TED | ولكن الخبر الأهم للمدى الطويل بحسب رأيي الشخصي هو هذا : إكتشاف مياه على سطح القمر |
Das Problem mit dem Mond ist: Was sind die lokalen Materialien? | TED | المشكلة بالنسبة للقمر هي: ما هي المواد المحلية؟ |
Aber für Sie und mich, und für die ganze Armee, sind sie auf dem Mond. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نشعر بالقلق أنهم على سطح القمر |
Und wir werden alle in Städten auf dem Mond leben. | Open Subtitles | وجميعنا سنعيش على مدن على سطح القمر. أرأيت؟ |
Den ersten Menschen, der American Football auf dem Mond gespielt hat. | Open Subtitles | إنّه أول رجل يلعب كرة القدم على سطح القمر |
Wir sind auf dem Mond und an der Küste der Normandie gelandet. Nun missgönnt man es uns. | Open Subtitles | هبطنا على سطح القمر وشاطئ نورماندي، ورغم ذلك يستاؤون منّا |
Die Menschheit landen auf dem Mond Weltbevölkerung : 3,6 Milliarde. | Open Subtitles | عـام 1969 هبط رجل على سطح القمر تعداد السكان العالمي 3.6 بليون |
Hier, Mom. Ich habe ein Bild von mir gemalt, wie ich auf dem Mond lande! | Open Subtitles | انظري، أمّي، رسمتُ صورة لي وأنا أحطّ على سطح القمر |
Das Kubakrisending, dann, äh, die Landung auf dem Mond. - Und Watergate... | Open Subtitles | تلكَ القذيفة الكوبية والسير على سطح القمر |
Über diese Lavafelder zu fahren, fühlt sich an, als würde man auf dem Mond sein. | Open Subtitles | قبل أن أعود هنا لقد كان الركوب على الحمم البركانية كالسير على سطح القمر ، أتعلمون؟ |
Wenn ihr lange genug in den Himmel schaut... stellt ihr fest, dass Laserstrahlen aus dem Mond schießen. | Open Subtitles | الشىء المهم هو, لو نظرتى إلى السماء بما فيه الكفايه, سترين أشعه الليزر تُطلق من سطح القمر. |
Meinst du fliegende Autos? Hotels auf dem Mond? | Open Subtitles | هل تعنين السيارات الطائرة والفنادق على سطح القمر ؟ |
Extrem selten auf der Erde, doch auf dem Mond gibt es einen unerschöpflichen Vorrat. | Open Subtitles | نادرة جداًعلى الأرض ولكن هناك إمدادات لا حصر لها على سطح القمر |
Lebten sie auf dem Mond, wäre ihnen New York ebenso egal. | Open Subtitles | لكن يبدو الأمر وكأننا على سطح القمر لجميع من يهتم بم يحدث في نيويورك |
Was Morgen mit dem Mond passiert, passiert nur einmal in einer Generation. | Open Subtitles | مالذي سيحدث للقمر غدا فهو يحدث مرة في الجيل |
-"Hütet euch vor dem Mond." -"Hütet euch vor dem Mond." "Und bleibt auf der Straße." Huch. | Open Subtitles | احْذرا القمرَ وأبقيا على الطريق |
- Ah, unter dem Mond... bist du noch 1.000 Mal schöner. | Open Subtitles | -نعم، تحت القمرِ أنت أكثر مِنْ القمرِ في هذا العالمِ |
Und dann hat die fruchtbare Mutter Marta im Himmel zusammen mit dem Mond einen Blitz gezeugt. | Open Subtitles | ثم تُحبل أمي مارثا لتُنجب الرعد من القمر في الجنة |
Als ich sagte, dass wir uns den Start des Teilchenbeschleunigers ansehen sollen, da habe ich eigentlich gemeint, dass wir nackt dem Mond entgegen heulen. | Open Subtitles | تعرف، عندما قلت أنه يجب أن نشاهد مسرع الجسيمات وهو يعمل، قصدت وقتها أن نتعرى ونعوي في ضوء القمر |
Aber unter dem Mond ist keine Bewegung. | Open Subtitles | عن "أنها تختفي بضوء النهار و لكن بضوء الليل... |