"dem schlachtfeld" - Traduction Allemand en Arabe

    • أرض المعركة
        
    • ميدان المعركة
        
    • ساحة القتال
        
    • ميدان القتال
        
    • ساحة الحرب
        
    • ساحة المعركة
        
    • أرض معركة
        
    Ich dachte, das Trauma auf dem Schlachtfeld hätte euch drei zusammengebracht. Open Subtitles ظننت أن طوارئ أرض المعركة هم من أحضروكم ثلاثتكم سوياً.
    Mein Vater sagte immer, unsere wahren Freunde finden wir auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة
    Auf dem Schlachtfeld gefallen, sagt der Soldat Open Subtitles أربع رجال فى ميدان المعركة والجندى يقول:
    Soldaten brauchen kein Grab. Sie sterben auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles لماذا يجب أن يموت الجنود في ميدان المعركة بينما يمكننا العيش مُمجّدون
    Mein Platz wird nicht in der Loge sein sondern auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles لن يكون مكاني داخل المقصورة الامبراطورية و إنما في ساحة القتال
    Mann, jeder Soldat auf dem Schlachtfeld muss glauben, dass er wieder nach Hause kommt. Open Subtitles كل جنديّ في ميدان القتال يا صاح يتحتم أن يؤمن بأنّه عائد لبيته
    Ich würde Sie gerne mit einem Cello auf dem Schlachtfeld sehen. Open Subtitles سأود أن أراك تحاولين جلب آلة التشيلو إلى ساحة الحرب
    Vielleicht nicht auf dem Schlachtfeld, aber es gibt viele Arten von Mut. Open Subtitles ..ربما ليس فى ساحة المعركة لكن هناك أشكال عدة من الشجاعة
    Das Schicksal der TARDIS aus Doctor Who wird durch ein Game of Thrones inspiriertes Deathmatch auf dem Schlachtfeld der ThunderCats vs. Transformers entschieden. Open Subtitles مصير الـ (تارديس) الخاص بـ (دكتور هو) سيحسم بواسطة معركة مستوحاة من لعبة العروش" على أرض معركة" القطط الرعدية ضد المتحولون
    Mein Vater sagte immer, unsere wahren Freunde finden wir auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles اعتاد والدي أن يقول أننا نجد أصدقائنا الحقيقيون في أرض المعركة
    Gute Amerikaner sterben auf dem Schlachtfeld, wenn sie jung sterben. Open Subtitles أجل، أليس كذلك؟ الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة.
    Niemand lässt einen verletzten Genossen auf dem Schlachtfeld liegen! Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا في أرض المعركة مفهوم؟
    Ich will damit ja nur sagen, dass er im Augenblick möglicherweise hier ist und nicht auf dem Schlachtfeld, weil wir ihn einfach zu sehr lieben. Open Subtitles كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن بدلاً من أرض المعركة لأننا نحبه أكثر من اللازم
    Wenn uns der Feind nicht auf dem Schlachtfeld entgegentreten möchte, dann müssen wir das Schlachtfeld eben zu ihm tragen. Open Subtitles إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة فيجب أن نجلب ميدان المعركة اليهم
    Solltest du versagen, bleibst du als Aas auf dem Schlachtfeld. Open Subtitles إن فشلت، سأتركك كالجيفة في ميدان المعركة
    Sorry, dass ich dich auf dem Schlachtfeld störe. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعتك في ميدان المعركة. هل والديك المنزل؟
    Der amerikanische Bürgerkrieg hatte ein paar Jahre zuvor geendet, aber einige Offiziere des Unionsheeres erlebten auf dem Schlachtfeld eine ziemlich schlechte Treffsicherheit. TED انتهت الحرب الأهلية الأمريكية منذ سنوات قليلة مضت. ولكن شهد اثنان من موظفي الاتحاد بعض العيوب المشينة في الرماية في ميدان المعركة.
    Dieser Krieg ist auf dem Schlachtfeld verloren, doch den Verlust erleiden auch wir daheim. Open Subtitles خسرتم الحرب في ساحة القتال وأولئك الذين ظلوا بالخلف خسروها مرتين
    Die Männer in seinem Batallion sagten, daß, als General Vidal auf dem Schlachtfeld starb, er seine Uhr an einem Stein zerschmetterte damit sein Sohn wissen würde, in exakt welcher Minute er gestorben war. Open Subtitles قال الجنود الذين كانوا معه في الكتيبة عندما مات الجنرال فيدال في ساحة القتال قام بتحطيم ساعته على صخرة حتى يعرف ابنه على وجه التحديد الساعة والدقيقة التي مات فيها
    Die Männer in seinem Batallion sagten, dass, als General Vidal auf dem Schlachtfeld starb, er seine Uhr an einem Stein zerschmetterte damit sein Sohn wissen würde, in exakt welcher Minute er gestorben war. Open Subtitles قال الجنود الذين كانوا معه في الكتيبة عندما مات الجنرال فيدال في ساحة القتال قام بتحطيم ساعته على صخرة حتى يعرف ابنه على وجه التحديد الساعة والدقيقة التي مات فيها
    Ich habe dutzende Freunde auf dem Schlachtfeld verloren... dutzende... und ich habe sie niemals... niemals als... Open Subtitles فقدت دزينة من الأصدقاء في ميدان القتال ، العشرات منهم .. ولميحدثقط.
    Aber deine Taten auf dem Schlachtfeld morgen werden ihn vaterlos machen. Open Subtitles لكنّ أفعالك في ميدان القتال غداً ستجعله بلا أب
    Wie fühlt es sich an, nach Hawaii wieder auf dem Schlachtfeld zu sein? Open Subtitles اوه بول, ما شعورك إثر عودتك إلى ساحة الحرب بعد هاواي؟
    Es war Brauch der amerikanischen Ureinwohner, auf dem Schlachtfeld den Feind zu berühren. Open Subtitles التدريب الأمريكي الأصلي لتعداد الخطوات المفاجئة يتضمن ملامسة العدو في ساحة المعركة
    Agent Mills und ich glauben, das ist Abraham Van Brunt, ein Engländer, geboren im Jahre 1749 und durch einen Patrioten im Jahr 1781 auf dem Schlachtfeld enthauptet, der eine Fishkill-Bailey Machete schwang. Open Subtitles أنا والعميلة (ميلز) نعتقد بأن قد يكون (أبراهام فان برانت ) رجل إنجليزي ولد عام 1749 وقعطت رأسه على أرض معركة عام 1781

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus