"dem see" - Traduction Allemand en Arabe

    • البحيره
        
    • تلك البحيرة
        
    • بحيرة
        
    • من البحيرة
        
    • للبحيرة
        
    • خارج البحيرة
        
    • في البحيرة
        
    - Was taten Sie auf dem See? Open Subtitles حسنا ، اسأل اسئلتك . ماذا كنتم تفعلون في البحيره?
    Komm, vergiss das mit dem See, das hat überhaupt nichts damit zu tun. Open Subtitles هيا فالننسي البحيره الخفيه لا يوجد شيئ اسمه البحيره الخفيه
    Wie viele Leichen werden sie in dem See finden? Open Subtitles كم جثة سيعثرون عليها في تلك البحيرة, أماه؟
    In dem See leben keine einheimischen Fleischfresser. Open Subtitles لا يوجد آكلي لحوم بشر في تلك البحيرة
    Sag ihr, ihre Augen schimmern wie opalisierende Lilien... aus dem See des Palast der göttlichen Jungfrauen. Open Subtitles وقل لها أن عيناها تشعان كزهور الزنبق المتلألئة في بحيرة قصر الحوريات السماوية
    Und hier fährt er Wasserski auf dem "See nur für Reiche". Open Subtitles وها هو يتزحلق على الماء في بحيرة الناس الأثرياء.
    Und du wusstest, wer sie ist, seit Julia sie aus dem See gerettet hat, nur hast du keinem etwas davon gesagt. Open Subtitles و أنت عرفت من هي منذ أن أنقذتها جوليا من البحيرة , فقط أنت لم تنتطق بكلمة لأي أحد
    Gehen wir zusammen auf dem See Boot fahren? Open Subtitles ماذا؟ هل ستأخدني للبحيرة لركوب القارب؟
    Ist heute viel Betrieb auf dem See? Open Subtitles هناك العديد من الناس خارج البحيرة اليوم؟
    Sie ist das Mädchen, das ich gestern aus dem See gerettet habe. Open Subtitles ـ أجل إنها الفتاة التي أنقذتها من الغرق في البحيرة أمس
    Was immer sich in dem See befindet, Avlynn muss es allein herausfinden. Open Subtitles مهما يكون فى هذه البحيره فهو ل افيلين لتجده
    Konzentriere dich darauf, den Stein aus dem See zu holen. Open Subtitles اريدكِ ان تركزى على اخراج الصخره من البحيره
    - Was taten Sie auf dem See? - Ich habe nichts gesagt. Open Subtitles - ماذا كنتما تفعلان في البحيره لن اخبره بشيء ،روزي
    - Was taten Sie auf dem See? - Wir fuhren Boot. Open Subtitles - ماذا كنتما تفعلان في البحيره كنا نبحر
    Rachel ist in dem See geschwommen und kein Wunder, dass er verschmutzt ist. Open Subtitles بالتأكيد " ريتشال " سبحت في تلك البحيرة
    Wir haben vor ein paar Tagen zwei Leichen aus dem See gezogen. Open Subtitles لقد قمنا بسحب جثتين من بحيرة فالس قبل يومان
    Das Wasser wird aus dem See gepumpt, gefiltert und dann als ganz feiner Nebel durch eine Reihe von Hochdruck-Ventilen gesprüht, 35.000 Ventile. In der Struktur gibt es eine Wetterstation. TED يضخ الماء من بحيرة بعد تنقيته ثم يطلق على شكل ضباب من خلال صف من صنابير الضباب ذات ضغط عال, 35 ألف واحدة منهم. والمنشأ مزود بمحطة طقس كذلك.
    Wir können einen Fisch fangen, direkt aus dem See. Open Subtitles سنذهب لاصطياد سمك طازج لاحقاً من البحيرة.
    2 meiner Männer zogen Sie aus dem See. Wir dachten, Sie seien tot. Können Sie sich an irgendetwas erinnern? Open Subtitles اثنان من رجالى سحباك من البحيرة ظننا أنك ميتة أيضاً، أتتذكرين الكثير؟
    "Wir sind jeden Tag auf dem See." Open Subtitles نحن نذهب للبحيرة طوال اليوم
    Diese Frau Swann, die sie gestern aus dem See gefischt haben? Open Subtitles أتلك المرأة هي (سوان) = "البجعة" التي قاموا بانتشالها خارج البحيرة الليلة الماضية ؟
    Soweit seine Erinnerung zurückreicht, wurde er gezwungen, auf dem See zu arbeiten. TED طالما أنه يُمكن أن يعيش، فقد كان يُجبر على العمل في البحيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus