"dem so ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • كان الأمر كذلك
        
    • كان هذا صحيح
        
    • الأمر كذلك فإن
        
    Wenn dem so ist, hoffe ich, dass es zurückkommt, wenn sie zurückkehren. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك أَتمنّى بأنّ يَعُودُ متى هم يَعملونَة.
    Wenn dem so ist... wird ihr Genick... dafür gebrochen werden. Open Subtitles لتشتيتغرضناالمقدس. إذا كان الأمر كذلك ستُكسر رقبتها
    Wenn dem so ist, sollte da wirklich was gegen getan werden. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فثمّة ما يلزم أن يُتّخذ حيال الأمر
    Aber wenn dem so ist, müssen wir ihn feuern, um die Bombe zu finden. Open Subtitles ولكن ان كان هذا صحيح فان الطريقة المثلى هي ابعاده
    Wenn dem so ist, wurden mir die Lügen tausendfach zurückgezahlt, Open Subtitles اذا كان هذا صحيح فلقد قمت بالتكفير عنها الف مرة
    Vielleicht werden die Menschen einst das erste Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts als logische Fortsetzung des letzten Jahrzehnts des 20. Jahrhunderts betrachten. Wenn dem so ist, wird diese Zeit als lohnenswertes Studienobjekt betrachtet werden, als ein Moment, in dem sich Welt inmitten eines schwierigen und ungewissen Prozesses der Neuzusammensetzung befand. News-Commentary ولعل الناس ينظرون ذات يوم إلى العقد الأول من القرن الحادي والعشرين باعتباره الاستمرار المنطقي للعقد الأخير من القرن العشرين. وإذا كان الأمر كذلك فإن عصرنا سوف يكون عصراً جديراً بالدراسة، فهي لحظة من الزمن حيث أصبح العالم في خضم عملية عصيبة وغير يقينية من إعادة التكوين.
    Sind wir Zeugen eines klassischen Falls schierer politischer Dummheit? Wenn dem so ist, dann liegt hier ein weiterer Beweis dafür vor, dass sich nur friedliche und stabile Länder den Luxus inkompetenter Entscheidungsträger leisten können. News-Commentary إن كان الأمر كذلك فهو يشكل دليلاً قاطعاً وبرهاناً ساطعاً على أن البلدان المسالمة المستقرة فقط هي القادرة على تحمل التكاليف المترتبة على الاستعانة بصناع قرار عديمي الأهلية. ففي ظل الواقع الشديد الحساسية الذي نعيشه اليوم يصبح الغباء مساوياً لسوء النوايا وتعمد الأذى.
    Wenn dem so ist, hock dich hin und mach sie! Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك قم وتغوطها
    Wenn dem so ist, hock dich hin und mach sie! Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك قم وتغوطها
    Wenn dem so ist, ermittelt ein Brandermittler sich selbst. Open Subtitles ، أذا كان الأمر كذلك ( يجب علينا الطلب من المحقق ( أورسون أن يحققٌ عن نفسهِ
    Und wenn dem so ist, könnte es jeder sein, und sehr wahrscheinlich verstecken sie sich unter uns. Open Subtitles واذا كان هذا صحيح , ربما يكون اى شخص والاكثر من هذا انهم يختبئون بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus