"dem tag" - Traduction Allemand en Arabe

    • اليوم الذي
        
    • ذلك اليوم
        
    • هذا اليوم
        
    • ذاك اليوم
        
    • التاريخ الذي
        
    • اليومِ
        
    • من تاريخ
        
    • باليوم الذي
        
    • بذلك اليوم
        
    • ذلك التاريخ
        
    • اليوم الذى
        
    • يومها
        
    • يومَ
        
    • كاليوم
        
    • من يوم
        
    - Genau. Ich weiß alles über sie seit dem Tag ihrer Geburt. Open Subtitles هذا صحيح, أعرف عنها كلّ شيء، منذ اليوم الذي وُلدت فيه.
    Denn an dem Tag, an dem du stirbst, hast du völlige Redefreiheit. Open Subtitles لأنه في اليوم الذي تموتين فيه ستكون لديك حرية كاملة بالكلام
    Von dem Tag an wusste ich, dass ich überleben würde, weil ich diese Einstellung hatte. Open Subtitles و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي
    An dem Tag, als sich unsere Leben für immer änderten, war es 37°C heiß. Open Subtitles درجة الحرارة فاقت 98 درجة فى هذا اليوم حياتنا قد غيرت الى الأبد
    Die Kinder gehen ins Bett und wir lachen über die ganzen lustigen Dinge, die am Strand an dem Tag geschehen sind. Open Subtitles وسينام الاولاد وسنضحك على كل الامور المضحكة التي حدثت في الشاطئ ذاك اليوم
    Wird dem Gesuch stattgegeben, so beginnt die Mitgliedschaft mit dem Tag, an dem die Generalversammlung über das Gesuch beschließt. UN وإذا قُبِلَ الطلب، يبدأ نفاذ العضوية من التاريخ الذي تَتَّخِذُ فيه الجمعية العامة قرارها في الطلب.
    Bootsmann Vengal brachte sie zu ihm, aber nicht an dem Tag, den er Leutnant Johnson nannte. Open Subtitles لقد أخذها فينجال لرؤيته ولكن ليس في اليوم الذي أخبر فيه الملازم بأنه فعل ذلك
    Wie kommt's, das jedesmal, wenn ich nach dem Tag meiner Geburt frage, mir nie einer antwortet? Open Subtitles الباب يدق لماذا كل مرة اسأل , اليوم الذي وُلدت فيه لا أحد يخبرني ؟
    Ich weiß, aber nach dem Tag den ich hatte, Ich bräuchte etwas stärkeres als Tee. Open Subtitles أعلمُ، لكن بعد هذا اليوم الذي مررتُ به، بإمكاني احتساء شيءٍ أقوى من الشّاي.
    Aber das habt ihr bereits an dem Tag getan, als ihr jedem in der Kanzlei von meiner Affäre mit Monica erzählt habt. Open Subtitles ولكنك ِ فعلتِ ذلك من قبل في اليوم الذي قلت ِ لكل شخص في المكتب حول موضوع الخيانة مع مونيكا
    Bis zu dem Tag, an dem alle deine Kinder entschlafen sind. Open Subtitles حتى يجيء اليوم الذي يجد فيه الجميع الراحة إلا إنه
    Die Tatortfotos wurden alle an dem Tag gemacht, an dem die Leiche gefunden wurde. Open Subtitles إنّها جميع صور مسرح الجريمة التي إلتُقطت في اليوم الذي وُجدت فيه الجثة.
    Weißt du, ich war an dem Tag nicht ich selbst. Gibt's Probleme? Open Subtitles أتعلم، إنني لم أكن على طبيعتي ذلك اليوم هل هناك مشكلة؟
    Seltsam! An dem Tag hatte ich so einen Appetit auf Sesambrei! Open Subtitles اتعجب لقد كنت أشتاق لبعض شوربة السمسم في ذلك اليوم
    Wir ließen keinen am Leben. Und wer nicht draufging an dem Tag, ist dem 116. Open Subtitles ولم نترك أياً منهم على قيد الحياة الذين لم يموتوا منا في ذلك اليوم
    Am Tag vor dem Tag sind wir ein bisschen von beidem, oder? Open Subtitles قبل هذا اليوم كنا غير مرتاحين لبعضنا ، اليس كذلك ؟
    Und an dem Tag hast du mir ein neues Leben geschenkt. Open Subtitles ومنذ ذاك اليوم ، فقد لملمت شتات حياتي معها ، أليس كذلك ؟
    Dieses Übereinkommen und jede Erklärung finden nur Anwendung auf elektronische Mitteilungen, die nach dem Tag erfolgen, an dem das Übereinkommen oder die Erklärung für den jeweiligen Vertragsstaat in Kraft tritt beziehungsweise wirksam wird. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية ولا أي إعلان إلا على الخطابات الإلكترونية التي توجه بعد التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية أو يسري فيه مفعول الإعلان فيما يخص كل دولة متعاقدة.
    Meine Tochter hat von dem Tag im Zoo erzählt. Open Subtitles تَتذكّرُ بنتُي ذلك اليومِ في حديقةِ الحيوانات.
    Dieses Übereinkommen steht allen Staaten, die nicht Unterzeichnerstaaten sind, von dem Tag an zum Beitritt offen, an dem es zur Unterzeichnung aufgelegt wird. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Deine Mutter hat sie am dem Tag weggelegt, an dem sie ins Kloster ging. Open Subtitles أمكِ تخلصت منهم باليوم الذي دخلت فيه لدار الرهبَة
    Ich schäme mich ziemlich, wie ich dich abserviert haben, an dem Tag beim Badesee. Open Subtitles أنا خجلانة حقاً من توقحي معكَ، بذلك اليوم عند بركة السباحة.
    b) so findet eine Bestimmung, welche die Rechte und Pflichten des Schuldners betrifft, nur auf Ursprungsverträge Anwendung, die an oder nach dem Tag geschlossen werden, an dem die Erklärung oder die Rücknahme für den in Artikel 1 Absatz 3 genannten Vertragsstaat wirksam wird. UN (ب) لا تنطبق القاعدة التي تتناول حقوق والتزامات المدين إلا على العقود الأصلية المبرمة في التاريخ الذي يسري فيه مفعول الإعلان أو سحبه بالنسبة للدولة المتعاقدة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 1، أو بعد ذلك التاريخ.
    - Ich hab's weggelegt... - An dem Tag, als ich ging? Open Subtitles ـ لقد وضعته جانباً ـ فى اليوم الذى غادرت فيه؟
    - ich hörte das Kleingeld klimpern. An dem Tag hatte uns noch niemand etwas gegeben. Open Subtitles سمعت صوت عملات في جيبه ولم نكن استقبلنا شيء يومها
    Und so schlimm du dich jetzt auch fühlst, kann ich dir sagen, dass du in einer besseren Form bist, als an dem Tag, an dem dein Enkel starb. Open Subtitles و مهما كانَ ما تُحسُ بهِ من سوء الآن، يُمكنني إخبارُك أنتَ أفضَل مما كُنتَ عليه يومَ موتِ حفيدِك
    Sieh in dir an. So frisch wie an dem Tag, als du ihn mir gegeben hast. Open Subtitles أنظري إليها جديدة كاليوم الذي أعطيتيني إيــــــاهــ
    Aber eines Tages, ist der Schmerz schlimmer als an dem Tag, an dem es passiert ist. Manche Dinge kann man nicht bekämpfen. Open Subtitles ولكن يوم ما، يُصبح الألم أسوأ من يوم الحادثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus