Seit dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung zeichnet sich als maßgebliche Tendenz ein wachsendes Engagement für die nachhaltige Entwicklung ab, das seinen Niederschlag in weiteren Umsetzungsmaßnahmen und in der zunehmenden Vielfalt der Akteure findet. | UN | 4 - يتمثل اتجاه بارز بدأ يظهر منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في تعميق للالتزام بالتنمية المستدامة، حسبما يتضح من زيادة الإجراءات في التنفيذ ومن التنوع المتزايد لمجموعة الجهات الفاعلة. |
Die führenden Politiker der Welt erkannten dies im Jahr 2002 auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung klar an. | UN | 42 - وهذا ما اعترف به قادة العالم بوضوح في عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Wir, die Vertreter der Völker der Welt, versammelt auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung vom 2. bis 4. September 2002 in Johannesburg (Südafrika), bekräftigen unser Bekenntnis zur nachhaltigen Entwicklung. | UN | 1 - نحن ممثلو شعوب العالم، المجتمعين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة. |
Bei der jüngsten Weltkonferenz, dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung, wurden über 3.500 nichtstaatliche Organisationen förmlich akkreditiert. | UN | ومُنح أكثر من 500 3 منظمة غير حكومية وثائق اعتماد رسمية لحضور آخر مؤتمر عالمي، وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
5. fordert die wirksame Umsetzung der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedeten Verpflichtungen, Programme und termingebundenen Zielvorgaben und die Einhaltung der in dem Durchführungsplan von Johannesburg enthaltenen Bestimmungen in Bezug auf die Durchführungsinstrumente; | UN | 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
Die von dem UNEP koordinierte Partnerschaft konzentriert sich auf Afrika südlich der Sahara und wurde eingerichtet, um als Teil einer auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangenen Verpflichtung die weltweite, schrittweise Abschaffung verbleiter Treibstoffe zu unterstützen. | UN | وقد أنشئت هذه الشراكة، التي تركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ويتولى تنسيقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف دعم التخلص التدريجي من البنزين المزود بالرصاص على الصعيد العالمي كجزء من الالتزام المعلن في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
unter Hinweis auf die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangene Verpflichtung auf eine wirksamere und kohärentere Verwirklichung der drei Zielsetzungen des Übereinkommens und auf das Ziel, den gegenwärtigen Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 erheblich einzudämmen, | UN | وإذ تشير إلى التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية بمزيد من الفعالية والاتساق وبلوغ الهدف المتمثل في خفض المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي خفضا كبيرا بحلول عام 2010، |
4. fordert die wirksame Umsetzung der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedeten Verpflichtungen, Programme und termingebundenen Zielvorgaben und die Einhaltung der in dem Durchführungsplan von Johannesburg enthaltenen Bestimmungen in Bezug auf die Mittel zur Umsetzung; | UN | 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعلي للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
Seit dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung, der im August und September 2002 in Johannesburg (Südafrika) stattfand, haben die Mitgliedstaaten immer wieder betont, wie wichtig Fortschritte bei der Erreichung der termingebundenen Ziele, Zielvorgaben und Verpflichtungen auf dem Gebiet der nachhaltigen Entwicklung sind. | UN | 157 - منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2002)، تركز الدول الأعضاء على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف المرتبطة بحدود زمنية، وبلوغ الأرقام المستهدفة والوفاء بالالتزامات في مجال التنمية المستدامة. |
4. fordert die wirksame Umsetzung der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedeten Verpflichtungen, Programme und termingebundenen Zielvorgaben und die Einhaltung der in dem Durchführungsplan von Johannesburg enthaltenen Bestimmungen in Bezug auf die Mittel zur Umsetzung; | UN | 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا والمعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
2. lädt Osttimor ein, bis zu seiner Aufnahme als Mitglied der Vereinten Nationen oder der Sonderorganisationen als Staat ohne Stimmrecht an dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und seinem Vorbereitungsprozess, so auch an der vierten Tagung der Kommission für Nachhaltige Entwicklung in ihrer Eigenschaft als Vorbereitungsausschuss für den Gipfel, teilzunehmen; | UN | 2 - تدعو تيمور الشرقية، رهنا بقبولها في عضوية الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، إلى المشاركة كدولة، دون حق التصويت، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية، بما في ذلك الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي؛ |
2. bekräftigt außerdem die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangene Verpflichtung, erschöpfte Fischbestände dringend und möglichst noch vor 2015 zu regenerieren2; | UN | 2 - تؤكد من جديد أيضا التعهد الذي تم الالتزام به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإعادة الأرصدة السمكية المستنزفة إلى سابق عهدها على سبيل الاستعجال وحيثما أمكن في موعد لا يتجاوز عام 2015(2)؛ |
eingedenk des Aktionsprogramms von Brüssel für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010, der Verpflichtungserklärung zu HIV/AIDS, der Ministererklärung von Doha, des von der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung verabschiedeten Konsenses von Monterrey und des auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedeten Durchführungsplans von Johannesburg, | UN | وإذ تضع في اعتبارها برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010()، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، وإعلان الدوحة الوزاري()، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية()، وخطة تنفيـذ جوهانسبرغ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
3. erinnert an den auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung gefassten Beschluss, die Ergebnisse des vom Verwaltungsrat auf seiner siebenten Sondertagung verabschiedeten Beschlusses SS.VII/1 über eine internationale Umweltordnung1 vollinhaltlich umzusetzen; | UN | 3 - تشير إلى المقرر الذي اتُخذ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() بالتنفيذ الكامل لنتائج المقرر دإ-7/1 بشأن الإدارة البيئية الدولية الذي اتخذه مجلس إدارة البرنامج في دورته الاستثنائية السابعة(1)؛ |
in Anerkennung dessen, dass sich die internationale Gemeinschaft, wie auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und der zweiten Versammlung der Globalen Umweltfazilität unter Beweis gestellt wurde, nachdrücklich verpflichtet hat, die Fazilität als Finanzierungsmechanismus des Übereinkommens gemäß Artikel 21 des Übereinkommens zur Verfügung zu stellen, | UN | وإذ تسلـِّـم بالالتـزام الشديد الذي أظهره المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() والجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية بجعل المرفق آليةً ماليةً للاتفاقية، عملا بالمادة 21 من الاتفاقية، |
feststellend, dass die Kommission auf ihrer elften Tagung die Kriterien und Leitlinien für die von einigen Regierungen, internationalen Organisationen und wichtigen Gruppen freiwillig durchgeführten Partnerschaftsinitiativen verabschiedete, die auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und in den Folgemaßnahmen zu dem Gipfel bekannt gegeben und vom Wirtschafts- und Sozialrat gebilligt wurden, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمبادرات الشراكة التي اتخذتها طواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، والتي جرى إعلانها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي أثناء متابعة مؤتمر القمة، بالصيغة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي()، |
Am Ende des zweiten Satzes wird die Formulierung "sowie auf der in Cartagena abgehaltenen siebenten Sondertagung des Verwaltungsrats des UNEP und auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung" angefügt. | UN | في نهاية الجملة الثانية تضاف عبارة ”وكذلك في الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المعقودة في كرتاخينا، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة“. |
a) den auf gegenseitiger Verantwortung und Rechenschaftspflicht aufbauenden Entwicklungskonsens zu bekräftigen, der 2002 auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey (Mexiko) und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg (Südafrika) vereinbart wurde, und sich zu seiner Umsetzung zu verpflichten. | UN | (أ) تجديد تأكيد توافق الآراء بشأن التنمية القائم على المسؤوليات والتبعات المشتركة الذي ووفق عليه في عام 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري، المكسيك، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وإعلان الالتزام بتنفيذه. |