"dem wir leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • التي نعيش فيها
        
    • الذي نعيش فيه
        
    Du kennst Lemon, sobald sie das Chaos sieht, in dem wir leben, wird sie uns sofort helfen wollen. Open Subtitles انت تعرف ليمون : بمجرد ان تري الفوضي التي نعيش فيها لا تستطيع منع نفسها من اصلاح حياتنا
    Hier geht es wirklich nur um die Fakten des wirtschaftlichen Moments, in dem wir leben. TED هذا بالفعل ما تقوله الحقائق الخاصة باللحظة الإقتصادية التي نعيش فيها .
    Der Mythos, in dem wir leben. TED إنه الاسطورة التي نعيش فيها
    Er behauptet, dass das Universum, in dem wir leben, mathematisch sehr elegant sei. TED يدعي أن الكون الذي نعيش فيه راقي رياضيًا جدًا.
    Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speise und für den sicheren Ort, an dem wir leben. Open Subtitles يارب، نشكرك على هذه الوجبة وعلى هذا المكان الآمن الذي نعيش فيه
    Während wir also den Kontext unserer Identität verlieren wird es unglaublich wichtig, dass das was man mitteilt der Kontext der gemeinsamen Erzählung wird und das der Kontext wird in dem wir leben. TED لذا ، ونحن نفقد سياق هويتنا ، يصبح من المهم جداً ان ما تشارك به يصبح في سياق الحكايات المشتركة ، يصبح السياق الذي نعيش فيه.
    Das ist der Planet, auf dem wir leben. Tun Sie nicht so, als ob er das nicht ist. TED هذا هو كوكبنا الذي نعيش فيه . لا تتظاهروا إنه ليس كذلك .
    -Der Ort, an dem wir leben, den wir aber nicht verlassen dürfen. Open Subtitles -هذا المكان ... الذي نعيش فيه... و ليس مسموحاً لنا بمغادرته.
    Geologen tauften tatsächlich - naja, sie debattieren ob man es taufen sollte - das Zeitalter in dem wir leben - sie debattieren ob es sich um eine neue geologische Epoche handelt, das "Anthropocene", das Zeitalter des Menschen genannt. TED ان الجيولوجين سيقررون تعميد .. في الحقيقة انهم يناقشون تعميد .. العصر الذي نعيش فيه اليوم .. وهم بذلك يريدون ان يعرفوا حقبة جيولوجية جديدة .. تسمى عصر الانسان " الأنثروبوسين "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus