"den bauern" - Traduction Allemand en Arabe

    • المزارعين
        
    • الفلاحين
        
    • أولئك الريفيين
        
    • للمزارعين
        
    • المُزارع
        
    Nun sind einige von diesen sozial orientierten Investoren wirklich an Afrika interessiert und verstehen die Bedeutung von Ackerbau, und sie haben den Bauern sogar geholfen. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    Wir bauen's selber an - also kein Stehlen von den Bauern drüben. Open Subtitles نحن نزرع الحشيش الخاص بنا و هذا يعنى أننا لا نسرق من المزارعين على الجانب الآخر
    Vielleicht saB er hinten bei den Bauern. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو كَانَ يَستريحُ مَع الفلاحين.
    Ihr scheint kaum Freunde zu haben, Locksley. Und was mit all den Bauern, die Ihr verteidigt habt? Open Subtitles وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟
    Der ist froh, mit den Bauern den Garten zu hacken. Open Subtitles إنّه سعيد بأقصى ما يمكنه بجرف الأرض مع أولئك الريفيين.
    Zur Anlieferung mieten wir hunderte von 10-Tonnen-LKW und schicken sie zu den Bauern aufs Land. TED وعندما نمد الإحتياجات، نحن نؤجر مئات الشاحنات ونرسلهم للمزارعين.
    Und am Ende folterten sie einen Hund... und töteten den Bauern. Open Subtitles في نهاية الأمر قاموا بتعذيب الكلب و قتلوا المُزارع
    Das zeigt den Bauern: Wir halten zusammen. Open Subtitles هذا يذكر مجتمع المزارعين أننا في الجانب ذاته
    Morgens verteilen wir es auf die anderen Filialen, die den Bauern ihre Schecks auszahlen. Open Subtitles يوزع الى الفروع الاخرى ليصرف الى المزارعين عندما ياتون لصرف شيكاتهم
    Tatsächlich gibt es meiner Meinung nach keine andere Region der Welt und keine Zeitperiode in der Geschichte in denen von den Bauern verlangt wurde, die Art Marktrisiko zu tragen, die Afrikas Bauern heute tragen müssen. TED في الحقيقة، حسبما أعتقد, ليس هناك منطقة من العالم ولا حقبة في التاريخ كان محتوماعلى المزارعين أن يتحملوا عبئ مخاطر التسويق الملقاة على عاتق المزارعين الأفارقة.
    Und so gibt es diesen Krieg zwischen den Bauern und den Fischern um das alles. Und im Nettoergebnis müssen die Strände der Bretagne regelmäßig von diesem Zeug mit Bulldozern befreit werden. TED وهكذا يوجد هذا العداء بين المزارعين والصيادين بشأنه والنتيجة الصافية هو أن شواطئ بريتني يجب أن تدمر لهذا الغرض بشكل منتظم
    Diese Phase wird mit Algorithmen von einigen der weltweit besten Nutztiereinrichtungen aufgebaut und kommt dann in umsetzbaren SMS zu den Bauern zurück: TED هذه المرحلة تتكون من خوارزميات من واحدة من أكبر مؤسسات الإنتاج الحيواني عبر العالم قبل أن تعود إلى أيدي المزارعين على شكل رسائل نصية
    Ich bin durch das Land gezogen, redete mit den Bauern und sie hörten zu. Open Subtitles و مضيت رغما عن القريه ...تحدثت الى المزارعين و استمعوا الى
    Ich war Tagelöhner oder half den Bauern. Open Subtitles كلا بالطبع قمت بأعمال يدوية وساعدت الفلاحين بزراعتهم وحصادهم...
    Wenn es den Bauern so schlecht geht, wieso haben sie Sie dann ausgeliefert? Open Subtitles إن كانوا الفلاحين بهذا السؤ... لمـاذا أداروا لك ظهورهم هنا؟ ...
    "Die Samurai verdanken alles den Bauern." Open Subtitles بسبب الفلاحين عشنا كالساموراي
    Unsere Agrarexperten bieten den Bauern alle zwei Wochen praktische Unterweisungen an. TED نقدم تدريب تطبيقي للمزارعين في حقولهم كل اسبوعين.
    Gib uns Werkzeuge. Gib den Bauern Werkzeuge. TED قدموا لنا معدات. قدموا معدات للمزارعين.
    Warum haben Sie den Bauern umgebracht? Open Subtitles -لما قمت بقتل المُزارع ، لما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus