1. begrüßt den Bericht des Generalsekretärs; | UN | ويرد نص تقرير اللجنة في مرفق هذه المذكرة. |
Der Beratende Ausschuss erhält den Bericht des Programm- und Koordinierungsausschusses und prüft die Darstellung des Generalsekretärs. | UN | وتتلقى اللجنة الاستشارية تقرير لجنة البرنامج والتنسيق وتدرس بيان الأمين العام. |
Nach Abschluss des Prozesses könnte der Präsident der Generalversammlung Konsultationen im Rahmen einer Arbeitsgruppe einleiten, damit die Generalversammlung die Möglichkeit einer Resolution über den Bericht der Hochrangigen Gruppe prüfen kann. | UN | وما أن تنتهي هذه العملية حتى يصبح في وسع رئيسة الجمعية العامة بدء مشاورات في إطار فريق عامل لكي تنظر الجمعية العامة في اعتماد قرار بشأن تقرير الفريق. |
Es tut mir außerordentlich leid, aber ich kann den Bericht nicht unterschreiben. | Open Subtitles | آسف جداً، أيها السادة لكننى لن أستطيع التوقيع على هذا التقرير |
Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 14. März 2007 (S/2007/147) über die Durchführung der Resolution 1701 (2006). | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 آذار/مارس 2007 (S/2007/147) بشأن تنفيذ القرار 1701 (2006). |
in Anbetracht dessen, dass das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen den Bericht über die menschliche Entwicklung finanziert, veröffentlicht, herausgibt, fördert und international verbreitet, | UN | وإذ تسلم بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بتمويل تقرير التنمية البشرية ونشره وطرحه والترويج له وتوزيعه على الصعيد الدولي، |
Ich möchte zunächst den Bericht von Colonel Ryder. | Open Subtitles | قبل أن نناقش الخطط ، أود أن اقدم تقرير من العقيد رايدر. |
Wenn Andy den Bericht absegnet, schick ihn an die anderen Zentralen. | Open Subtitles | هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع. |
Es gibt den Bericht vom Tatort, den Vorbericht, den Unfallbericht, und der Fragebogen des Coroners muss ausgefüllt werden, | Open Subtitles | لقد حصلت على تقرير موقعك، التقرير التمهيدي تقرير الحادث، إستجواب من قاض التحقيق بالوفاة للملئ |
Ich würde gerne einen Blick auf den Bericht der Gerichtsmedizin werfen. | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على نسخة من تقرير الطبيب الشرعي لجثة الفتاة؟ |
Er wollte den Bericht zum Landwirtschaftsministerium senden. | Open Subtitles | ولا أريد أن أعرف أيضا هذا تقرير تفتيش، كان زوجك على وشك أن يقدّمه |
Es heißt, Hauptmann Nixon fingierte den Bericht. Man hat es nicht gemerkt. | Open Subtitles | ما حدث ان كابتن نيكسون كتب تقرير مزور و القياده لم تكتشف الامر |
Das kann man ihnen nicht anlasten. Lesen Sie den Bericht. | Open Subtitles | لايمكنك ان تحملهم , المسؤولية لذلك فلتقراء تقرير المهمة |
Bis wir den Bericht über die Algen zurückbekommen, ist das nur ein einziges, großes Herumstochern. | Open Subtitles | حتّى نستلم تقرير الطحالب، إنّها قضيّة معقّدة فحسب |
Und jetzt mach den Bericht auf. Ich will unbedingt wissen, was drin steht. | Open Subtitles | والآن افتح تقرير الطبيب الشرعيّ فأنا أتحرّق لمعرفة ما يرد فيه |
Reichen Sie den Bericht über ihren Tod ein und ich garantiere Ihnen, niemand wird Fragen stellen. | Open Subtitles | إملئي فقط تقرير الوفيات وسأضمن أن لا يستجوبكم أحد |
Ich sehe den Bericht der Personalabteilung und dann nichts... keine weiteren Papiere... | Open Subtitles | ارى تقرير قسم الموارد البشرية ثم لا شيء لا اوراق |
Nein, er muss es persönlich sein. Er muss den Bericht unterschreiben. | Open Subtitles | لا، عليِه أن يأتي بنفسِه، يحتاج إلى التوقيع على التقرير. |
Er wies mich an, den Bericht abzuändern, um anzudeuten, dass der Wurfsternmörder dafür verantwortlich wäre. | Open Subtitles | أصدر تعليماته لي بمراجعة التقرير للإشارة إلى أن رامي ستار ستي القاتل كان مسؤولا |
"Der Sicherheitsrat begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 18. Oktober 2001 (S/2001/983 und Korr.1). | UN | “يرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 S/2001/983)، و (Corr.1. |
2. begrüßt den Bericht S/2005/313 des Generalsekretärs; | UN | 2 - يرحب بتقرير الأمين العام S/2005/313؛ |
mit Genugtuung über den Bericht des Generalsekretärs und den Bericht der Unabhängigen Evaluierungsgruppe, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام() وبتقرير فريق التقييم المستقل()، |
2. nimmt den Bericht der Arbeitsgruppe2 zustimmend zur Kenntnis; | UN | 2 - تحيط علما مع الموافقة بتقرير الفريق العامل(2)؛ |
Standard Zeug für den Bericht. Wurden sie schon einmal verhaftet. | Open Subtitles | أسئلة اعتيادية للتقرير هل أُلقي القبض عليك من قبل؟ |
5. nimmt Kenntnis von den Bemerkungen in dem Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen betreffend den Bericht des Rates der Rechnungsprüfer3 und befürwortet die darin enthaltenen Empfehlungen; | UN | 5 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات(3)؛ |
nach Begrüßung des Berichts der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (S/2000/809) und mit Genugtuung über den Bericht des Generalsekretärs über dessen Umsetzung (S/2000/1081), | UN | وقد رحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (S/2000/809)، |
Der Rat begrüßt außerdem den Bericht der wiederaufgenommenen Tagung des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze (A/59/19/Add.1). | UN | ويرحب المجلس أيضا بتقرير الدورة المستأنفة للجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام (A/59/19/Add.1). |