Jetzt schicken sie also den Charakter zurück in diese Welt. | TED | اذن الان هم يرسلون الشخصية الى ذلك العالم |
Eine halbe Stunde wird erst einmal auf den Charakter eingegangen, bevor es zu dem ganzen Zeug kommt, dass man erwartet. | TED | هناك نصف ساعة مستثسمره في الشخصية قبل أن تصل إلى التفاصيل الأخرى التي كنت ، كما تعلمون ، تتوقع. |
Und dann willst du entscheiden, wie du den Charakter zeichnen willst. | TED | ومن ثم عليك أن تقرر كيف سترسم هذه الشخصية |
sowie in Bekräftigung der Illegalität der israelischen Maßnahmen zur Veränderung des Status von Jerusalem, namentlich des so genannten E-l-Plans und aller anderen einseitigen Maßnahmen, die darauf abzielen, den Charakter, den Status und die demografische Zusammensetzung der Stadt und des gesamten Gebiets zu ändern, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا عدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز مدينة القدس، بما في ذلك التدابير من قبيل ما يسمى بالخطة هاء - 1، وجميع التدابير الأحادية الجانب الأخرى الرامية إلى تغيير طابع المدينة والأرض، بصفة عامة، ومركزهما وتكوينهما الديمغرافي، |
Steil ansteigende Öl- und Gaspreise haben Russlands Macht erhöht, es weniger kooperativ werden lassen und sein Interesse, sich dem Westen anzuschließen, verringert. Heute können sich die Europäer nicht einmal über den Charakter des russischen Regimes einigen, und schon gar nicht über die ihm gegenüber einzuschlagende Strategie. | News-Commentary | الآن أصبحت هذه السياسة أشلاءً ممزقة. فقد تسببت أسعار النفط والغاز التي بلغت عنان السماء في جعل روسيا أكثر قوة، وأقل تعاوناً، وأقل رغبة في الانضمام إلى الغرب. واليوم بات الأوروبيون عاجزين حتى عن الاتفاق على طبيعة النظام الحاكم في روسيا، ناهيك عن السياسة الواجب تبنيها في التعامل معها. |
Gartenzwerge zu treten sagt viel über den Charakter aus. | Open Subtitles | التمثال المرفوس يعبر كثيرا عن شخصية الرجل |
So etwas formt den Charakter. Du bist ein stärkerer Mann... im Vergleich zu gestern. | Open Subtitles | مالذي حدث ببناء شخصيتك انت اكثر قوه اليوم |
Wenn ich das Gesicht sehe, kann ich den Charakter erkennen. | Open Subtitles | عندما أنظر لهذا الوجة أستطيع قراءة هذة الشخصية |
Mit Umlegen eines Schalters justieren wir den Charakter, verändern Persönlichkeiten. | Open Subtitles | بنقرة زر نستطيع تعديل شخص تعديل فى الشخصية |
Ich wollte mir den Drehort anschauen und ein Gefühl für den Charakter bekommen. | Open Subtitles | إلقاء نظرة على موقع التصوير بحث لتكوين مشاعر الشخصية |
Aber ich wollte nur anrufen und Ihnen bewusst machen, dass wir eine interessante Wahl für den Charakter getroffen haben. | Open Subtitles | لكن أنا أردت الاتصال وأجعلك على دراية أننا قد فعلنا اختيار مشوق من أجل الشخصية |
Und hast ein Geheimnis... Aber sie haben den Charakter ein wenig umgeschrieben. | Open Subtitles | لكن قد أعادوا كتابة الشخصية قليلاً لذلك أنا سوف أفكر |
Ich versuche den Charakter etwas liebenswerter zu gestalten, denn auf dem Papier ist er ein Arsch. | Open Subtitles | انا احاول ان اعمل الشخصية ان تكون قليلا محبوبة، لانك تعلم، انه احمق. |
Entschuldigung. Ich brauchte nur ein paar Minuten, um mich in den Charakter zu versetzen. | Open Subtitles | اعتذر , لقد احتجت بضعة دقائق لأدخل في الشخصية |
Laufen formt den Charakter und hoffentlich Wadenmuskeln. | Open Subtitles | من المنزل، المشي يبني الشخصية و آمل أن يبني عضلات ساقيك |
Mann muss -- wenn man etwas mitnimmt -- dann nehmt den Charakter mit. | TED | لابد أن تقلد --أتعلم..لو أنك ستقلد شيئا فعليك أن تقلد الشخصية. |
Darum stellen wir den Charakter in Frage, um den Verräter zu finden. | Open Subtitles | لهذا طرحت مسألة ... الشخصية لنحدد من هو بالضبط المسئول عن سلب أرباحي |