"den diebstahl" - Traduction Allemand en Arabe

    • سرقتها
        
    • عن سرقته
        
    • سرقتنا
        
    • سرقة
        
    Als die Wächter den Diebstahl entdeckten, wurde ein sofortiges Treffen mit den Senior-Lanterns einberufen. Open Subtitles و عندما أكتشف الحراس أمر سرقتها... قاموا بإجتماع عاجل لجميع كبار حراس المنارة...
    Mit den Dokumenten, die Sie vom Computer Ihrer Frau stahlen, und einer Zeitlinie, die Sie in den Diebstahl verwickelt. Open Subtitles وبداخله الملفات التي سرقتها من حاسوب زوجتك والإطار الزمني الذي يورّطك في سرقتها
    Das beweist, dass Flash Squad für den Diebstahl verantwortlich ist. Open Subtitles تتباهى بها الفتيات قد تم الأبلاغ عن سرقتها قبل أسبوعين
    Sie zeigten den Diebstahl nicht an? Open Subtitles ألم تبلغي عن سرقته ؟
    Wir haben den Diebstahl erst nach einen halben Tag bemerkt. Open Subtitles لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم
    Sie geben den Diebstahl zu? Open Subtitles . إذن أنت تعترف أنك سرقتنا
    Warum können wir immer nur den Diebstahl von Briefkästen verfolgen? Open Subtitles مافائدة وجود وحدة محققين لديك فى القسم اذا كان كل مانحصل علية التحقيق فى سرقة صناديق البريد
    Das perfekte Fluchtfahrzeug für den Diebstahl von GoldenEye. Open Subtitles إذا كنت تريد سرقة العين الذهبية فهي الوسيلة المثالية لهذه المهمة
    Ich werde den Diebstahl des Raphael nicht vergessen. Open Subtitles لن أنسى أمر . لوحة "رافاييل" التي سرقتها
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut in Gebieten eines bewaffneten Konflikts und in besetzten Gebieten, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut, insbesondere in Gebieten eines bewaffneten Konflikts, einschließlich besetzter Gebiete, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة، بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut, insbesondere in Gebieten eines bewaffneten Konflikts, einschließlich besetzter Gebiete, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات لا سيما في مناطق الصراعات المسلحة بما في ذلك في المناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    Wir haben den Diebstahl erst nach einen halben Tag bemerkt. Open Subtitles -حتى الباب ... لم نعرف حتى أنه تم سرقتنا إلا بعد أن انقضى منتصف اليوم
    Die Explosion verdeckt den Diebstahl des Plutoniums, und es sieht wie ein Terroristenanschlag aus. Open Subtitles الإنفجار سيغطّي سرقة البلوتونيوم وهذا سيجعل بان الهجوم كان ارهابيا
    Aber über den Diebstahl von Höschen aus der Damenumkleidekabine steht hier nichts. Open Subtitles ولكن سرقة السراويل من غرف البنــــات المغلقــة لا تتعلق بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus