"den du" - Traduction Allemand en Arabe

    • الذي كنت
        
    • تقضيه
        
    • الرجل الذي قلت
        
    • الخردة التي
        
    • الذي تعرفينه
        
    • الذي ضربته
        
    • الذي وضعته
        
    Aber so ist der Platz, den du in meinem Herzen hattest, inzwischen ziemlich leer. Open Subtitles لكن مادام هذا غير حقيقي فالمكان الذي كنت تشغله في قلبي أصبح خالياً
    Ist das der Bauer den du mit der linken Hand erledigen wolltest? Open Subtitles أهـذا هو الفلاح الذي كنت ستبارزه بيدّك اليسـرى؟
    Hast du noch den Stein, den du immer um deinen Hals trägst? Open Subtitles أمازلت تحتفظ بهذا الحجر الذي كنت ترتديه حول عنقك ؟
    Ich hoffe, du hast diesen Tag genossen, denn das ist der letzte Tag, den du mit ihr verbringen wirst. Open Subtitles حسناً، آمل أن تكون استمتعت بهذا اليوم لأنه سيكون اليوم الأخير الذي تقضيه معها
    den du aus Frankfurt kennst, der Waffen verkauft, ist der zuverlässig? Open Subtitles ذلك الرجل الذي قلت بأنه يبيع الأسلحة هل هو موثوق؟
    In dem Schrotthaufen, den du Bus nennst, würde sie nie jemand vermuten. Open Subtitles لن يفكر أحد في البحث عنها في الخردة التي تسميها حافلة
    Du wusstest, dass die Welt Rettung brauchte, selbst wenn es dich den einzigen Vater gekostet hätte, den du je hattest. Open Subtitles .حتى لو كلف هذا والدكِ الوحيد الذي تعرفينه
    Der Typ, den du geschlagen hast, hat die Anzeige zurückgezogen. Open Subtitles إذن, اتضح أن ذلك الشاب الذي ضربته أسقط التهم
    Doug, erinnerst du dich an den Typen den du ins Leichenschauhaus gebracht hast? Open Subtitles يا صاح. هل تذكر ذلك الرجل الذي وضعته في ثلاجة المشرحة
    übergeben wir deine Asche... der Obhut des Pazifik... den du so liebtest. Open Subtitles سنطلق آخر بقاياك الفانية إلى صدر المحيط الهادي الذي كنت تحبـّه كثيراً
    Dieser Virus, über den du immer sprichst, der, mit dem sich 'ne Menge Geld aus der Firma holen lässt. Open Subtitles ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود
    Ich bin sicher, eines Tages bin ich wieder der Anwalt, auf den du immer so stolz warst. Open Subtitles سيكون ابنك بيوم ما المحامي الذي كنت دائما ما تفخر به
    Ich habe versprochen, dass ich nix sagen würde, aber ich hab es satt dass du über ihn sprichst als wäre er ein Kerl aus der Nachbarschaft den du mal kanntest. Open Subtitles وعدت ألا أقول شيئاً لكنني سئمت من حديثك عنه كما لو أنه أحد سكان الحي الذي كنت تعرفه
    Und dieser Typ, den du suchst, ist das dein Freund? Open Subtitles حسنا الشخص الذي كنت تبحثين عنه , هل هو صديقك ؟
    Was ist aus dem Jungen geworden, den du mochtest? Open Subtitles مالذي حدث لذلك الفتى الذي كنت معجبة به ؟
    - Gott segne dich! Schau Mal, da ist der Pfad, den du gesucht hast. Open Subtitles انظر، ها هو الطريق الذي كنت تبحث عنه، هناك
    Ich mach Spaß Ich werde mich jeden Tag den du da drüben bist um dich sorgen. Open Subtitles سأقلق عليكَ في كلِّ يومٍ تقضيه هناك.
    Der Mann, an den du dich nicht erinnerst, erinnerst du dich vielleicht an sein Auto? Open Subtitles هذا الرجل الذي قلت انك لا تذكرين رؤيته اتظنين انك تذكرين رؤية سيارته؟
    Wie viel hast du für diesen Schrotthaufen bezahlt, den du Motorrad nennst? Open Subtitles كم دفعت لقاء تلك الدرّاجة الناريّة الخردة التي قدتها؟
    Du wusstest, die Welt brauchte Rettung, selbst, wenn es dich den einzigen Vater kostet, den du je kanntest. Open Subtitles كنتِ تعلمين أن العالم بحاجة لإنقاذ حتى لو كلفكِ الأب الوحيد الذي تعرفينه.
    Außer dem Drogendealer, den du vor sechs Jahren zu Tode geprügelt hast. Open Subtitles سوى مروّج المخدّرات الذي ضربته حتّى الموت منذ 6 أعوام.
    Sicher auch in dem Sirup, den du dir auf die Pancakes schmierst. Open Subtitles الذي وضعته مع الفطائر صباح اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus