Unter Verwendung aller Ressourcen fanden wir endlich den Feind, den wir nun nicht mehr nur als 'Den Mann' bezeichnen müssen. | Open Subtitles | بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا والذى كنا نعرفه بالرجل |
Sophias und der Inhaftierten, im Austausch für das Gegenmittel, als Schwäche ausgelegt werden wird und es wird nur den Feind ermutigen, größere Forderungen in der Zukunft zu stellen. | Open Subtitles | سيُعتبرُ ضعفاً، و سنكون فقط قد شجّعنا العدوّ على تقديمِ مطالبَ أكبر في المستقبل |
Sie ermöglichten unsere Rückkehr, damit wir den Feind erneut bekämpfen können. | Open Subtitles | و ذلك بمنحنا فرصه بالعوده و قتال الاعداء مره اخري |
Je besser man den Feind versteht, desto besser ist man auf Kampf vorbereitet. | Open Subtitles | كلما فهمت عدوك اكثر كلما كنت أكثر جاهزيه فى القتال. |
Glauben Sie, wir kommen dicht genug ran an den Feind? | Open Subtitles | تعتقد بأنّنا سنقترب بما فيه الكفاية إلى العدو لاستعمال ذلك؟ |
Solange du nicht herausfindest, was dir fehlt, überwindest du den Feind nicht. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكتشفها مِن خلال اعتباري عدواً لك |
Mein Partner und ich wurden geschickt, um ihn zu befragen, wer Informationen an den Feind verkauft. | Open Subtitles | انا وزميلتي أرسلنا لأستجوابه حول بيعه للمعلومات للأعداء |
(Langdon) Ich habe noch nie den Feind den Ort des Gefechts wählen lassen. | Open Subtitles | هذا تفكير جيد لم يسبق لي حتى الآن السماح للعدو اختيار موقعه الهجومي |
Er sah eure Ankunft voraus, und dass ihr den Feind besiegen werdet. | Open Subtitles | لقد تنباء بوصلولكم , وأنكم اليد التي ستقوم بهزيمة عدونا |
Um nun zu überleben, müssen wir unseren gefährlichsten Widersacher bekämpfen... den Feind im Inneren. | Open Subtitles | الآن، لكى ننجو يجب أن نواجه عدونا الأقوى العدو الداخلى |
Er hat uns in seinem missgeleiteten Eifer Leben gekostet, um den Feind zu beschwichtigen, Leute, die du kanntest. | Open Subtitles | حماسه المضلل لإرضاء عدونا كلفنا أرواحًا، قوم تعرفهم |
Du arbeitest jetzt für den Feind, oder? Hm... | Open Subtitles | أنتَ تعملُ لدى العدوّ الآن , أليسَ كذلك ؟ |
- Na und? Selbst wenn diese Zivilisten nur putzen, sie unterstützen den Feind. | Open Subtitles | تعتقدين أنّ المدنيين مُسالمين، إنّهم يُساعدون العدوّ |
Das war aber nicht nett, mich den Feind zu nennen. | Open Subtitles | هذا جميل , ملحوظه كريهه ان تدعى انى من الاعداء |
Eine wirksame Falle muss nicht nur wie ein gutes Versteck aussehen, sie muss auch den Feind lahmlegen. | Open Subtitles | الفخ المخادع بشكل فعال لا يحتاج فقط أن يبدو مخفي في مكان جيد بل يحتاج ايضاً ان يجعل عدوك عاجز عن الحركة |
Du bist so verzweifelt, dass du bereit bist, den Feind um Hilfe bitten zu gehen. | Open Subtitles | انت يائسة بحيث كنت على استعداد للذهاب إلى العدو للحصول على مساعدة. |
Was sollen wir tun, den Feind bekämpfen, wo er nicht ist? | Open Subtitles | كيف سنقاتل عدواً لا نعلم مكانه؟ |
Das Gesetz unterscheidet nicht zwischen Veröffentlichungen im Interesse der Bürger und dem Verkauf von Geheimnissen an den Feind zur persönlichen Bereicherung. | Open Subtitles | قانون التجسس لا يُفَرّق بين التسريبات للصحافة لأجل الصالح العام، وبيع أسرار للأعداء الأجانب للمصلحة الشخصية. |
Du arbeitest für den Feind, statt ihn zu bekämpfen. | Open Subtitles | أنتِ تعملين للعدو الذي تعتقدين أنّكِ تعارضينه. |
Ohne den herrschenden Ring der Macht sind die 7 Ringe ohne Wert für den Feind. | Open Subtitles | بدون خاتم القوّة الحاكم فلا قيمة للسّبعة للعدوّ |
Er ist da draußen, aber wir haben Schwierigkeiten, den Feind zu finden. | Open Subtitles | ونحن لدينا صعوبة اساسية فى العثور على العدو |
Ein Verlust von Schießpulver an den Feind ist ein Verbrechen. | Open Subtitles | الفشل في توفير البارود لجلالته ضد العدو تعتبر جريمة |
Wir werden den Feind besiegen. Unter der Führung unseres großen Königs, | Open Subtitles | سنقوم بهزيمة هذا العدو , وسنقوم بفعله كذلك تحت ضل قيادة ملكنا العظيم |
Ich verkaufe nur bitteres Cascara. Es lässt den Feind leiden, doch es tötet ihn nicht. | Open Subtitles | يجعل العدو يعاني بشكل واضح ولكنه لا يقتلهم |
Sind sie in einen Kampf verwickelt... geht es den Kriegern allein um den Sieg über den Feind. | Open Subtitles | عند الاشتباك فى قتال يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم |
Die Iranische Revolutionsgarde ist mit Uniformen ausgestattet, die mit einem Koranvers mit der folgenden Bedeutung versehen sind: „Rüstet euch mit so vielen Waffen und Pferden gegen sie aus, wie ihr könnt, um so den Feind Gottes und euren Feind und andere an ihrer Seite, die euch unbekannt sind, in Angst und Schrecken zu versetzen; | News-Commentary | إن خامنئي لم يخترع هذا الرأي، بل إنه رأي مستمد من القرآن وتقاليد المذهب الشيعي. فجنود الحرس الثوري الإيراني يرتدون زياً يحمل آية قرآنية تقول: "وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم؛ الله يعلمهم". فضلاً عن ذلك فإن استراتيجية المهدي المنتظر في عقيدة الشيعة تتلخص في بث الرعب في نفوس كل أعدائه لدى عودته إلى الأرض. |