"den frieden zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • على السلام
        
    Wenn der Krieg vorüber ist, haben wir die Aufgabe, den Frieden zu bewahren. Open Subtitles ومع ذلك، بمجرد ان تنتهي الحرب سيكون عملنا هو الحفاظ على السلام
    Eve, das ist alles in dem Bemühen, den Frieden zu erhalten. Open Subtitles إيف، كل مانقوم بهِ هو محاولة للحفاظ على السلام. حسنا..
    Ich habe nur versucht, den Frieden zu wahren. Open Subtitles كل ما حاولت أن أفعله أن أحافظ على السلام.
    Garangs Tod das sudanesische Volk nicht von seinem Kampf um Gerechtigkeit und Würde abhalten sollte, und fordert das Volk Sudans auf, sich jeder Gewalt zu enthalten und inmitten der Trauer den Frieden zu wahren. UN جون قرنق ينبغي ألا يعوق كفاح الشعب السوداني من أجل تحقيق العدالة والكرامة؛ ويشجع الشعب السوداني على تجنب العنف والحفاظ على السلام رغم أحزانه.
    Und ich habe sie vermutlich in dem Glauben gelassen, nur um den Frieden zu bewahren. Open Subtitles ربما أشعرتها بذلك فقط لأحافظ على السلام
    Aber ich hab es trotzdem gegessen, um den Frieden zu wahren. Open Subtitles ولكني أكلته، للحفاظ على السلام.
    Genau deshalb werde ich versuchen, den Frieden zu wahren. Open Subtitles لذلك أنا أحاول الحفاظ على السلام
    Die Regierungen begegnen der Herausforderung häufig mit Mut und Entschlossenheit, und der Einsatz afrikanischer Truppen in vielen Ländern mit dem Ziel, den Frieden zu wahren, ist ein Beleg dieser Entschlossenheit. Doch Fakt ist, dass das Problem weiter zunimmt. News-Commentary وغالباً ما تواجه الحكومات هذا التحدي بشجاعة وثبات، وانطلاقاً من هذه العزيمة تستخدم القوات الأفريقية في العديد من البلدان في محاولة للحفاظ على السلام. ولكن الحقيقة ��ي أن المشكلة مستمرة في النمو برغم ذلك.
    Ich versuche nur den Frieden zu bewahren. Open Subtitles أحاول الحفاظ على السلام فحسب
    "... um den Frieden zu bewahren ..." Open Subtitles .. من أجل الحفاظ على السلام
    Vielleicht nur, um den Frieden zu bewahren. Open Subtitles ربما للحفاظ على السلام
    Unsere Aufgabe ist es, den Frieden zu bewahren. Open Subtitles أهدافنا هو الحفاظ على السلام
    Da die Sache mit Praimfaya herausgekommen ist, habe ich Echo und meine Armee zurück nach Polis geschickt, um den Frieden zu bewahren. Open Subtitles (بتفشي سر (بريمفايا أعدت (إيكو) وجيشي إلى بوليس) للحفاظ على السلام)
    "... um den Frieden zu bewahren ..." Open Subtitles من أجل الحفاظ على السلام...
    Europa hat mehr vielleicht als jeder andere Teil der Welt von der nuklearen Abschreckung profitiert, denn diese half, während des Kalten Krieges den Frieden zu wahren, und verhinderte die Verbreitung von Kernwaffen. Nun aber ist die Zeit gekommen, sich den Präsidenten Obama und Medwedew dabei anzuschließen, eine Abrüstung herbeizuführen. News-Commentary ولعل أوروبا استفادت أكثر من أي جزء آخر من العالم من الردع النووي، لأنه ساعد في الحفاظ على السلام أثناء الحرب الباردة وأسهم في منع الانتشار النووي. ولكن آن الأوان الآن للانضمام إلى أوباما وميدفيديف في محاولة تحقيق حلم نزع السلاح النووي. والواقع أن العالم في غياب القدوة من جانب الولايات المتحدة وروسيا من المحتم أن يشهد نشوء دول نووية جديدة.
    Endlich bröckelt die Annahme, dass solche Waffen notwendig sind, um den Frieden zu erhalten. Bei einem von Präsident Obama einberufenen Sondergipfel hat der Sicherheitsrat einstimmig eine Resolution angenommen, mit der ein neues Kapitel beginnt, was die Bemühungen der UNO angeht, sich mit der Verbreitung und Abrüstung von Kernwaffen zu befassen. News-Commentary لقد رأينا نقطة تحول أخرى في قضية ثانية ذات أهمية بالغة: نزع السلاح النووي. فأخيراً وبعد طول انتظار نشهد الآن بدايات انهيار افتراض قديم مفاده أن مثل هذه الأسلحة مطلوبة للحفاظ على السلام. وفي إطار القمة الخاصة التي دعا إليها الرئيس أوباما، تبنى مجلس الأمن بالإجماع قراراً من شأنه أن يفتح فصلاً جديداً في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي لقضيتي الانتشار النووي ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus