mit Genugtuung Kenntnis nehmend von den von den haitianischen Behörden unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung der Straflosigkeit, die dazu geführt haben, dass die für das Massaker von Carrefour-Feuilles verantwortlichen Polizeibeamten verurteilt wurden und das Gerichtsverfahren betreffend das Massaker von Raboteau eingeleitet wurde, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح الجهود التي بذلتها السلطات الهايتية لمكافحة الإفلات من العقاب، والتي أسفرت عن إدانة ضباط الشرطة المسؤولين عن مذبحة كارفور - فوي وبدء المحاكمة المتصلة بمذبحة رابوتو، |
5. ersucht den Generalsekretär außerdem, dem Rat den von der MINUSTAH und den haitianischen Behörden erarbeiteten Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei zu unterbreiten, der Angaben über die vorgesehene Personalstärke, die Normen, den Durchführungszeitplan und die erforderlichen Ressourcen enthält; | UN | 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع المجلس على خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي أعدتها البعثة والسلطات الهايتية، وأخذتا فيها بالاعتبار ما يتوقع أن تكون عليه من حيث الحجم والمعايير والجدول الزمني للتنفيذ والموارد؛ |