"den haushalt" - Traduction Allemand en Arabe

    • ميزانية
        
    • لميزانية
        
    • وميزانية
        
    • الميزانية
        
    Der Versammlung wird nahe gelegt, diesen Schritt, der den Haushalt des Übereinkommens vor den negativen Auswirkungen von Währungsschwankungen schützen soll, zu unterstützen. UN وربما تود الجمعية تأييد هذه الخطوة الهادفة إلى حماية ميزانية الاتفاقية من الأثر السلبي لتقلبات العملة.
    Aber auch wenn wir Geld in den Haushalt pumpen, wissen wir, dass die entsprechenden Budgetkontrollen nicht existieren um sicherzustellen, dass die Mittel auch sinnvoll eingesetzt werden. TED ولكن إذا وضعنا المال في صميم الميزانية نحن نعلم أنه ليس هناك نظام ميزانية بالنزاهة التي تضمن أن ينفق المال في مكانه
    Wir sollten die Tatsache nutzen, dass wir 2003 den Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 verabschieden werden. UN وعلينا أن نستفيد من قيامنا في عام 2003 باعتماد ميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    42. betont, dass es für den Haushalt der Vereinten Nationen keine willkürliche Höchstgrenze geben soll und dass die vom Generalsekretär im Rahmen des Entwurfs des Programmhaushaltsplans vorgeschlagenen Mittel den mandatsmäßigen Programmen und Tätigkeiten angemessen sein sollen, damit ihre volle, wirksame und effiziente Durchführung gewährleistet ist; UN 42 - تؤكد على أنه لن يكون هناك سقف اعتباطي لميزانية الأمم المتحدة، وأن الموارد التي يقترحها الأمين العام، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكليفات، من أجل ضمان تنفيذها على نحو تام وفعال وكفؤ؛
    3. fasst den Beschluss, den in ihrer Resolution 59/274 für den Haushalt des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien bewilligten Betrag von 329.317.900 US-Dollar brutto (298.437.000 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 um 21.012.700 Dollar brutto (21.962.900 Dollar netto) auf einen Gesamtbetrag von 308.305.200 Dollar brutto (276.474.100 Dollar netto) zu verringern. UN 3- تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، تسوية الاعتماد الذي وافقت في قرارها 59/274 على رصده لميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمبلغ إجماليه 900 317 329 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 000 437 298 دولار) وذلك بخصم مبلغ إجماليه 700 012 21 دولار (صافيه 900 962 21 دولار) ليصل مجموع الاعتماد إلى مبلغ إجماليه 200 305 308 دولار (صافيه 100 474 276 دولار).
    Die Konferenz der Vertragsparteien beschloss außerdem das Programm und den Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2006-2007. UN 3 - كما اعتمد مؤتمر الأطراف برنامج وميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    Durch ihre Befugnis, den Haushalt zu prüfen und zu genehmigen, hat die Versammlung erheblichen Einfluss auf die wirksame Tätigkeit der Vereinten Nationen. UN وتملك الجمعية العامة، عن طريق سلطتها في النظر في الميزانية وإقرارها، قدر كبير من السلطة للتسيير الفعّال لأعمال الأمم المتحدة.
    Zweitens könnte die Generalversammlung gegen die Maßnahmen des Sicherheitsrats durch eine Missbilligungsresolution Einspruch erheben, sie durch die Anforderung eines Gutachtens des Internationalen Gerichtshofs in Frage stellen oder ihnen durch ihre Kontrolle über den Haushalt der Vereinten Nationen Beschränkungen auferlegen. UN ثانيا، يمكن للجمعية العام أن تطعن في إجراءات مجلس الأمن عن طريق قرار حجب الثقة()، أو التشكيك فيها عن طريق طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، أو الحد منها عن طريق تحكمها في ميزانية الأمم المتحدة.
    unter Hinweis darauf, dass 1999 der durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte Allgemeine Fono (Rat), eine nationale gesetzgebende Körperschaft, eingesetzt wurde und im Juni 2003 die volle Verantwortung für den Haushalt Tokelaus übernahm, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، على أساس انتخابات على مستوى القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي هذه الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية كاملة عن ميزانية توكيلاو،
    10. begrüßt es, dass sich das Umweltprogramm der Vereinten Nationen weiter darum bemüht, im Rahmen seines Haushalts und Arbeitsprogramms den Schwerpunkt von der Produkterstellung auf die Ergebniserreichung zu verlagern, und begrüßt in dieser Hinsicht außerdem den Beschluss 24/9 des Verwaltungsrats über den Haushalt und das Arbeitsprogramm des Umweltprogramms der Vereinten Nationen; UN 10 - ترحب بما يبذله برنامج الأمم المتحدة للبيئة من جهود متواصلة في تحويل التركيز من مجرد القيام بتسليم نواتج إلى القيام بإحراز نتائج في إطار ميزانيته وبرنامج عمله، وترحب أيضا، في هذا الصدد، بالمقرر 24/9 لمجلس الإدارة بشأن ميزانية وبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    unter Hinweis darauf, dass der durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte Allgemeine Fono (Rat), eine nationale gesetzgebende Körperschaft, 1996 eingesetzt wurde und im Juni 2003 die volle Verantwortung für den Haushalt Tokelaus übernahm, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1996، هي مجلس الفونو العام، استنادا إلى انتخابات على مستوى القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي تلك الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية الكاملة عن ميزانية توكيلاو،
    unter Hinweis darauf, dass 1999 der durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte Allgemeine Fono (Rat), eine nationale gesetzgebende Körperschaft, eingesetzt wurde und im Juni 2003 die volle Verantwortung für den Haushalt von Tokelau übernahm, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، على أساس انتخابات على مستوى القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين وإلى تولي هذه الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية كاملة عن ميزانية توكيلاو،
    unter Hinweis darauf, dass der durch Ausübung des allgemeinen Erwachsenenwahlrechts auf Dorfebene gewählte Allgemeine Fono (Rat), eine nationale gesetzgebende Körperschaft, 1999 eingesetzt wurde und im Juni 2003 die volle Verantwortung für den Haushalt Tokelaus übernahm, UN وإذ تشير إلى إنشاء هيئة تشريعية وطنية في عام 1999، هي مجلس الفونو العام، استنادا إلى انتخابات على مستوى القرى أجريت عن طريق الاقتراع العام للراشدين، وإلى تولي تلك الهيئة في حزيران/يونيه 2003 المسؤولية الكاملة عن ميزانية توكيلاو،
    13. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Haushalt der Beobachtermission und der Mitteilung des Generalsekretärs über die Finanzierung der Beobachtermission für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004; UN 13 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن ميزانية بعثة المراقبة() ومذكرة الأمين العام بشأن تمويل بعثة المراقبة() للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    3. fasst den Beschluss, den in ihrer Resolution 59/273 für den Haushalt des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda bewilligten Betrag von 255.909.500 US-Dollar brutto (231.506.500 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 um den Betrag von 3.307.300 Dollar brutto (3.875.900 Dollar netto) auf den Gesamtbetrag von 252.602.200 Dollar brutto (227.630.600 Dollar netto) zu verringern. UN 3 - تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، تسوية الاعتماد الذي وافقت في قرارها 59/273 على رصده لميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمبلغ إجماليه 500 909 255 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 500 506 231 دولار) وذلك بخصم مبلغ إجماليه 300 307 3 دولار (صافيه 900 875 3 دولار) ليصل مجموع الاعتماد إلى مبلغ إجماليه 200 602 252 دولار (صافيه 600 630 227 دولار).
    8. trifft den Beschluss, den in ihrer Resolution 56/247 B für den Haushalt des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien genehmigten Betrag von 248.926.200 Dollar brutto (223.169.800 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 um den Betrag von 13.727.500 Dollar brutto (12.785.200 Dollar netto) auf einen Gesamtbetrag von 262.653.700 Dollar brutto (235.955.000 Dollar netto) zu erhöhen; UN 8 - تقرر أيضا، بالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، أن يُضاف إلى المبلغ الإجمالي 200 926 248 دولار (صافيه 800 169 223 دولار) الذي اعتمدته لميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قرارها 56/247 باء، مبلغ إجمالي قــدره 500 727 13 دولار (صافيـــه 200 785 12 دولار)، ليكون المبلغ الإجمالي 700 653 262 دولار (صافيه 000 955 235 دولار)؛
    4. trifft den Beschluss, den in ihrer Resolution 57/289 vom 20. Dezember 2002 für den Haushalt des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda genehmigten Betrag von 203.962.600 US-Dollar brutto (182.870.700 Dollar netto) für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 um den Betrag von 4.517.100 Dollar brutto (4.392.200 Dollar netto) auf den Gesamtbetrag von 208.479.700 Dollar brutto (187.262.900 Dollar netto) zu erhöhen. UN 4 - تقـرر، بالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، أن يضـاف إلى المبلغ الإجمالي 600 962 203 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 700 870 182 دولار) الذي اعتمـدته لميزانية المحكمة الدولية لرواندا في قرارها 57/289 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، مبلغ إجمالي قدره 100 517 4 دولار (صافيـه 200 392 4 دولار) ليكون مجموع المبلغ الإجمالي 700 479 208 دولار (صافيـه 900 262 187 دولار).
    13. nimmt Kenntnis von dem Beschluss 23/COP.6 der Konferenz der Vertragsparteien vom 5. September 2003 betreffend das Programm und den Haushalt für den Zweijahreszeitraum 2004-2005, der Teil des von der Konferenz der Vertragparteien eingeleiteten Prozesses einer umfassenden Überprüfung der Tätigkeit des Sekretariats gemäß Artikel 23 Absatz 2 des Übereinkommens ist; UN 13 - تحيط علما بالمقرر 23/COP.6 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن برنامج وميزانية فترة السنتين 2004-2005()، باعتبارها عملية جارية لمؤتمر الأطراف للقيام باستعراض شامل لأنشطة الأمانة، على النحو المحدد في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية؛
    Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats. UN وتحظى هذه الهيئة بوجه خاص بصلاحية النظر في الميزانية والموافقة عليها وانتخاب أعضاء الهيئات التداولية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن.
    Der Rat fordert die haitianischen Behörden außerdem nachdrücklich auf, rasch die endgültige Liste der Wahlkandidaten zu veröffentlichen und in Absprache mit der MINUSTAH eine Liste von Wahlzentren festzulegen, die den Zugang für die Wähler gewährleistet und den Auswirkungen auf den Haushalt, die Sicherheit und die Logistik Rechnung trägt. UN ويحث المجلس أيضا السلطات الهايتية على أن تنشر سريعا القائمة النهائية للمرشحين في الانتخابات، والاتفاق، بالتشاور مع البعثة، على قائمة لمراكز التصويت تكفل وصول الناخبين إليها، وتراعي الآثار المترتبة عليها من حيث الميزانية والأمن والاعتبارات اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus