"den kongo" - Traduction Allemand en Arabe

    • الكونغو
        
    Wer interessiert sich für den Kongo, die Elfenbeinküste, Liberia, Sierra Leone, und diese ganze Liste von Orten, an die ich mich für den Rest meines Lebens erinnern werde? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Deshalb ging ich 2001 zum ersten Mal in den Kongo. TED وكان هذا سبب ذهابي إلى الكونغو عام 2001.
    Hier sehen Sie den Kongo, das war sehr hoch in Ghana, niedriger, und in Kenia, noch niedriger. TED سوف اعرض الكونغو في الاعلى و غانا .. وكينيا في الاسفل
    Aber werfen Sie Ihre Telefone noch nicht weg, weil die unglaubliche Ironie ist, dass die Technologie, die solch zerstörerische Anforderungen an den Kongo stellt, dieselbe Technologie ist, die uns auf diese Situation aufmerksam gemacht hat. TED لكن لا تقوموا بإلقاء هواتفكم، لكن السخرية التي لا تُصدق تكمن في أن التكنلوجيا التي خلقت الوضع غير المُستدام والطلب المُدمر على الكونغو هي نفسها التكنولوجيا التي جلبت اهتمامنا لهذا الوضع.
    Ich ging mit den "Ärzten ohne Grenzen" in den Kongo und trug zu einem Buch und einer Ausstellung bei, die die Aufmerksamkeit auf einen vergessenen Krieg lenkten, in dem Millionen von Menschen gestorben sind und in dem der Kontakt mit einer Krankheit ohne Behandlung als Waffe eingesetzt wird. TED لقد ذهبت إلى الكونغو مع أطباء بلا حدود، وساهمت في كتاب ومعرض الذي ركّز الإنتباه على المنسيين من الحرب التي مات فيها ملايين الناس، ولأن يسخدم المرض بدون توفير العلاج، كسلاح.
    "Und ich sah den Kongo schleichen durch das Dunkel, er durchtrennt die Wälder mit einer goldnen Spur." Open Subtitles "ثم رايت الكونغو زاحفاً عبر الظلام" "قاطعاً الغابة بمسار ذهبي
    Wir sind die zweite Einheit irischer Soldaten, die in den Kongo entsandt werden. Open Subtitles نحن المجموعة الثانية من الجنود الإيرلنديين "الذين يرسلون إلى "الكونغو
    Sagen Sie ihm, der UN-Generalsekretär fliegt in den Kongo, um ihn zu treffen. Open Subtitles "أخبره أن الأمين العام لـ"الأمم المتحدة "سيذهب لمقابلته في "الكونغو
    Der UN-Generalsekretär starb unter tragischen Umständen, als er auf dem Weg in den Kongo war. Open Subtitles الوفاة المفجعة للأمين العام للأمم المتحدة "في طريقه إلى "الكونغو
    Wenn ich mal nicht den Kongo erforschte, war ich ein Tiefseetaucher. Open Subtitles ‫حين لم أكن أستكشف "الكونغو" ‫كنت أعمل كغواص في أعماق البحار
    Nehmen wir den Kongo als Beispiel: Durch ihre Sozialisation und Ausbildung interpretieren UN-Mitarbeiter, Spender, Diplomaten, die Mitarbeiter der meisten Nichtregierungsorganisationen, die anhaltenden Kämpfe und Massaker als Probleme von oben. TED فمثلاً، في الكونغو بسبب طريقة تدريبهم ودمجهم في المجتمع، يقوم موظفو الأمم المتحدة، والمتبرعون، والدبلوماسيون وطواقم معظم المنظمات غير الحكومية، بتفسير المعارك والمذابح المتواصلة على أنها مشكلة ذات توجه تنازلي.
    "Conga für den Kongo". Open Subtitles "الكونغو للكونغو" رجاء لا توقظيني
    SCHICKTE ER SEINEN TREUESTEN GEFOLGSMANN, LEON ROM, AN den Kongo, UM DIE LEGENDÄREN DIAMANTEN VON OPAR ZU BESCHAFFEN. Open Subtitles {\pos(190,70)}{\fnAdobe Arabic}"أرسل أكثر خدمه ولاءً (ليون روم) إلى "الكونغو
    Nimm den Kongo als Beispiel. Open Subtitles إنظري إلى (الكونغو)، على سبيل المثال
    König Leopold kontrolliert den Kongo. Open Subtitles الملك (ليبولد) يسيطر على (الكونغو)
    Dann geht er nach Ruanda und in den Kongo nach dem Völkermord, und er ist derjenige, der entscheiden soll: Ok, der Völkermord ist vorbei. 800 000 Menschen wurden getötet, die Verantwortlichen sind auf der Flucht in die Nachbarländer - in den Kongo, nach Tansania. TED عندها ذهب إلى رواندا والكونغو وفى أعقاب كارثة الإبادة الجماعية , وكان هو الشخص الذى لابد أن يقرر -- أوك , الإبادة الجماعية إنتهت , 800,000 شخص قد قتلوا ; الناس المسؤولة تهرب إلى الدول الشقيقة -- إلى الكونغو , إلى تنزانيا .
    Man kann der afrikanischen Zivilgesellschaft, deren Mundstück die Presse ist, für ihr Versäumnis, ihre Führungen zur Rettung ihrer Mitafrikaner zu drängen, ein gewisses Maß an Tadel nicht ersparen. Von Liberia bis in den Kongo erfordert die schlimme Lage des afrikanischen Kontinents heute, dass die Presse nicht nur als Wächter, sondern als Ansporn agiert. News-Commentary أما المجتمع المدني الإفريقي، الذي تعتبر الصحافة الناطق الرسمي بلسانه، فلا نستطيع أن نعفيه من حقه في اللوم بسبب عجزه عـن حث الزعامات على إنقاذ الإخوان من الأفارقة. إن المأزق الذي تعيشه قارة أفريقيا من ليبيريا إلى الكونغو اليوم يحتم على الصحافة ألا تكتفي بالعمل ككلاب حراسة، بل كمهماز نخس. كما يرجع الأمر إلى أجهزة الإعلام في حث القارة على البحث عن مثال للتضامن.
    Mehrere Millionen Menschen sollen allein unter der katastrophalen Herrschaft König Leopolds über den Kongo ums Leben gekommen sein - vielleicht das schlimmste imperiale Verbrechen, aber wohl kaum einmalig. Der Sklavenhandel dauerte in den meisten Teilen der Welt bis in die 1850er Jahre hinein an und an einigen Orten beinahe bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. News-Commentary لكن تلك الفترة شهدت أيضاً أوج الإمبريالية والاستعمارية وغزو الأراضي بالقوة والعبودية. ومن المعتقد أن عدة ملايين من البشر قد ماتوا في الكونغو وحدها تحت الحكم الفاسد للملك ليوبارد ـ قد تكون أسوأ جرائم الإمبريالية، لكنها ليست فريدة من نوعها. استمرت تجارة العبيد حتى خمسينيات القرن التاسع عشر في معظم أنحاء العالم، وظلت في بعض المناطق إلى نهاية القرن التاسع عشر تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus