"den männern" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرجال
        
    • للرجال
        
    • الرجل
        
    • والرجال
        
    Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? Open Subtitles كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟
    Dein Bruder war schon dran und wartet oben bei den Männern. Open Subtitles إنتهى بالفعل, إنه ينتظر مع الرجال الأخرين في الطابق العلوي
    Das passiert, wenn Frauen den Männern nicht dienen müssen um im Land bleiben zu dürfen. Open Subtitles بسبب تجاهلنا الإنسداد المعوي أترين ما يحصل عندما لا يجب على النساء خدمة الرجال
    Glaubt Ihr, es sei keine Last, den Männern zuzusehen, wie sie alles zerstören? Open Subtitles هل تعتقد مشاهدة الرجال تدمير كل ما يهمك عن الدببة أي وزن؟
    Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟
    Denkst du nicht, du solltest den Männern ein wenig Ruhe geben? Open Subtitles ألا تظنين إنّ عليكِ إعطاء الرجال قسطاً من الراحة ؟
    Uns so geschah es, dass ich es in meine Arbeit integrierte und es unterschied sich von den Männern. TED لذلك كان هذا كيف جاء في خدمتي ، وكنت مختلفة عن الرجال.
    Die Frauen sagten den Männern, was sie tun sollen. TED كانت النساء تُخبرن الرجال ما الذي يقومون به.
    Und als er keine Lust mehr hatte sie zu lesen, fing er an, den Männern in der Todeszelle Lesen beizubringen, mit diesen Comic-Büchern. TED ولما سأم قرائتهن، قام بتعليم الرجال المحكوم عليهم بالإعدام كيفية القراءة، بإستخدام هذه القصص المصورة.
    Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen. TED وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم
    Frauen tragen sie, um den Männern zu gefallen. Open Subtitles النساء يلبسنهم لأن يتمنون الرجال سيحبونهم.
    Es geht nicht nur um Kontrolle. Er will den Männern helfen. Open Subtitles ، الموضوع ليس فقط السيطرة على الرجال إنه يريد أن يساعدهم
    Danke, Ma'am. den Männern geht es noch schlechter. Open Subtitles . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ
    Brillenschlangen werden von den Männern überhaupt nicht beachtet. Open Subtitles إن الرجال لا يعيرون مرتديات النظارات آي إهتمام
    Dachtest du, du könntest mit den Männern einen trinken? Open Subtitles هل إعتقدت أنك ستدخل الحانة هنا وتشرب مع الرجال ؟
    Sie würden den Männern nur im Weg sein. Open Subtitles سينشغل الرجال بالعمل هنا ستكون عائقا في طريقهم لا اكثر
    Geben Sie den Männern Bescheid. Open Subtitles أخبر الرجال ان يكونو مستعدين في الساعة 1400
    Man sollte vor den Männern adrett aussehen. Open Subtitles يتعين على الرجل أن يبدو أنيقا أمام الرجال
    Sie können mich vor all den Männern nicht so im Stich lassen. Open Subtitles لا يمكنك أن تخذلني هكذا امام الرجال ليس أمام الآخرين
    Wenn Ihr mit den Männern sprecht, Lord, darf es keine Predigt sein. Open Subtitles عندما تتحدث للرجال يا مولاي، لا يجب أن تجعلها خطبة موعظة
    Wir brauchen eine entscheidende Anzahl von Frauen in Machtpositionen und wir müssen die weibliche Energie in den Männern fördern. TED نحتاج لعدد حقيقي من النساء في مناصب قوة ونحتاج لإحياء الطاقة الأنثوية في الرجل
    Von mir und den Männern bei der Patrouille? Open Subtitles وأنا والرجال .. أفراد الدورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus