| Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? | Open Subtitles | كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟ |
| Dein Bruder war schon dran und wartet oben bei den Männern. | Open Subtitles | إنتهى بالفعل, إنه ينتظر مع الرجال الأخرين في الطابق العلوي |
| Das passiert, wenn Frauen den Männern nicht dienen müssen um im Land bleiben zu dürfen. | Open Subtitles | بسبب تجاهلنا الإنسداد المعوي أترين ما يحصل عندما لا يجب على النساء خدمة الرجال |
| Glaubt Ihr, es sei keine Last, den Männern zuzusehen, wie sie alles zerstören? | Open Subtitles | هل تعتقد مشاهدة الرجال تدمير كل ما يهمك عن الدببة أي وزن؟ |
| Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? | Open Subtitles | كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟ |
| Denkst du nicht, du solltest den Männern ein wenig Ruhe geben? | Open Subtitles | ألا تظنين إنّ عليكِ إعطاء الرجال قسطاً من الراحة ؟ |
| Uns so geschah es, dass ich es in meine Arbeit integrierte und es unterschied sich von den Männern. | TED | لذلك كان هذا كيف جاء في خدمتي ، وكنت مختلفة عن الرجال. |
| Die Frauen sagten den Männern, was sie tun sollen. | TED | كانت النساء تُخبرن الرجال ما الذي يقومون به. |
| Und als er keine Lust mehr hatte sie zu lesen, fing er an, den Männern in der Todeszelle Lesen beizubringen, mit diesen Comic-Büchern. | TED | ولما سأم قرائتهن، قام بتعليم الرجال المحكوم عليهم بالإعدام كيفية القراءة، بإستخدام هذه القصص المصورة. |
| Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen. | TED | وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم |
| Frauen tragen sie, um den Männern zu gefallen. | Open Subtitles | النساء يلبسنهم لأن يتمنون الرجال سيحبونهم. |
| Es geht nicht nur um Kontrolle. Er will den Männern helfen. | Open Subtitles | ، الموضوع ليس فقط السيطرة على الرجال إنه يريد أن يساعدهم |
| Danke, Ma'am. den Männern geht es noch schlechter. | Open Subtitles | . شكراً لك ، سيدتي الرجال حالتهم أكثراً سوءاً منيّ |
| Brillenschlangen werden von den Männern überhaupt nicht beachtet. | Open Subtitles | إن الرجال لا يعيرون مرتديات النظارات آي إهتمام |
| Dachtest du, du könntest mit den Männern einen trinken? | Open Subtitles | هل إعتقدت أنك ستدخل الحانة هنا وتشرب مع الرجال ؟ |
| Sie würden den Männern nur im Weg sein. | Open Subtitles | سينشغل الرجال بالعمل هنا ستكون عائقا في طريقهم لا اكثر |
| Geben Sie den Männern Bescheid. | Open Subtitles | أخبر الرجال ان يكونو مستعدين في الساعة 1400 |
| Man sollte vor den Männern adrett aussehen. | Open Subtitles | يتعين على الرجل أن يبدو أنيقا أمام الرجال |
| Sie können mich vor all den Männern nicht so im Stich lassen. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخذلني هكذا امام الرجال ليس أمام الآخرين |
| Wenn Ihr mit den Männern sprecht, Lord, darf es keine Predigt sein. | Open Subtitles | عندما تتحدث للرجال يا مولاي، لا يجب أن تجعلها خطبة موعظة |
| Wir brauchen eine entscheidende Anzahl von Frauen in Machtpositionen und wir müssen die weibliche Energie in den Männern fördern. | TED | نحتاج لعدد حقيقي من النساء في مناصب قوة ونحتاج لإحياء الطاقة الأنثوية في الرجل |
| Von mir und den Männern bei der Patrouille? | Open Subtitles | وأنا والرجال .. أفراد الدورية |