"den meisten menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • معظم الناس
        
    • أغلب الناس
        
    Bei den meisten Menschen passiert soviel im Leben, dass sie nicht jede Beleidigung persönlich nehmen müssen. Open Subtitles معظم الناس لديهم ما يكفيهم بحياتهم فلا يحتاجون لجعل كل الأمور شخصية
    den meisten Menschen fällt das am Anfang schwer. Open Subtitles الآن معظم الناس ترفض هذا في البداية لكن لا تقلق
    Bei den meisten Menschen erzeugt das Nervosität. Aber Ihr Atem ist ruhig. Open Subtitles معظم الناس ، تختلق التوتر ولكن تنفسك هو ما يريحك
    Wo sie den meisten Menschen die meiste Qual bereiten kann. Open Subtitles أو المسابقات حيث، تمكنت من أن توقع أكثر الألم ، على أغلب الناس.
    in der Tat hat sie mir vermutlich mehr Zeit verschafft als den meisten Menschen, um der Suche nach Wissen nachzugehen. Das höchste Ziel ist eine vollständige Theorie des Universums TED بالطبع من المحتمل أن تكون أعطتني وقتا أكثر من أغلب الناس لكي أستمر في البحث عن العلم والمعرفة. الهدف المنشود هو نظرية كاملة للكون
    Würden Sie sagen, dass es den meisten Menschen, die nie Philosophie studiert haben, damit recht gut geht? Open Subtitles ألا توافق أن معظم الناس التي لا تدرس الفلسفة تنجح في حياتها
    den meisten Menschen reicht es, wenn ein Psychopath hinter ihnen her ist. Open Subtitles معظم الناس راضونَ بوجودِ مختلِ عقليّ واحدٍ في أثرهم.
    Also, ich bin kein gebildeter Mann, aber das Beste, um den meisten Menschen zu helfen, könnte sein, nicht in einer eiskalten Burg am Ende der Welt zu sitzen. Open Subtitles ولكن أفضل طريقة لمحاربة معظم الناس ليس بالجلوس في قلعة مُتجمدة على حافة العالم
    Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, bedeutet das bei den meisten Menschen einen Funktionsverlust der Schnecke, des Innenohrs. TED تبين أنه إذا كان لديك فقدان السمع , معظم الناس الذين يفقدون سمعهم يفقدونه على مستوى ما يسمى بقوقعة الأذن، الأذن الداخية.
    Vielleicht sollten wir uns fragen, ob es sein könnte, dass die Insulinresistenz die Ursache für Gewichtszunahme und Adipositas-bedingte Erkrankungen ist – zumindest bei den meisten Menschen? TED ربما علينا أن نسأل أنفسنا، هل من المحتمل أن مقاومة الإنسولين هي ما يسبب في الحقيقة زيادة الوزن والأمراض المصاحبة للسمنة، في معظم الناس على الأقل ؟
    Weil Mikroben unsichtbar sind, ist den meisten Menschen nicht klar, dass sie ungefähr die Hälfte der Biomasse auf der Erde ausmachen, während alle Tiere zusammen nur ungefähr ein tausendstel auf die Waage bringen. TED معظم الناس لا يدركونها، لأنها غير مرئية، لكن الميكروبات تشكل حوالي نصف الكتلة الحيوية للأرض، حيث تشكل كل الحيوانات حوالي واحد على ألف من الكتلة الحيوية.
    Bei den meisten Menschen besteht ein enger Zusammenhang zwischen dem, wie viel Zeit und, wenn Sie mögen, wie viel Liebe - nicht romantische Liebe, obwohl das auch was wäre -, sondern Liebe im Allgemeinen, Respekt, sie bereit sind, jemandem entgegen zu bringen, und dessen Position in der gesellschaftlichen Hierarchie. TED معظم الناس يقيمون روابط قوية بين كمية الوقت او حتى الاعجاب و الحب , الحب غير الرومانسي مع انه قد يكون جزءا و لكن اعني الحب بشكل عام و الاحترام انهم على استعداد لموافقتنا وهذا الامر محددا بدقة من خلال موقعنا في التسلسل الهرمي الاجتماعي
    Länger als mit den meisten Menschen. Open Subtitles كان أطول من أحاديثى الى معظم الناس
    Und wenn wir wirklich von "den meisten Menschen" sprechen... Open Subtitles إذا كنا نريد التكلم عن معظم الناس
    Bei den meisten Menschen sind es zehn bis fünfzehn. Open Subtitles معظم الناس لديهم ما يقارب 10 أو 15
    den meisten Menschen kümmert es nicht, dass Google ihre Suchanfragen kennt. Open Subtitles لقاعدة بيانتهم - معظم الناس لا يكترثون - أن "جوجل" يعرف ما بحثوا عنه
    Solche dicht besiedelten Komplexe stellen wohl das bestmögliche Ergebnis dar, denn sie werden den meisten Menschen gefallen. Die meisten Urlauber finden die Anwesenheit vieler anderer Urlauber um sie herum aufregend. News-Commentary إن مثل هذه البنايات ذات الكثافة السكانية العالية لابد وأن تمثل أفضل النتائج المحتملة، حيث أنها سوف ترضي أغلب الناس. ويبدو أن أغلب الراغبين في قضاء العطلات يستمدون إحساساً بالإثارة من وجود العديد من أمثالهم حولهم. ذلك أن تواجد أعداد كبيرة من الناس يساهم في خلق جو العطلة ويجتذب الصناعات الرياضية والترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus