"den minen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المناجم
        
    • الألغام
        
    • للمناجم
        
    • بالمناجم
        
    • مناجم
        
    Wir wissen nur soviel über die Situation im Kongo und in den Minen, wegen der Art der Kommunikation, die uns Handys erlaubt. TED نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو وفي المناجم بواسطة هذا النوع من الاتصالات التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
    Du bringst uns alle in Schwierigkeiten, wie in den Minen. Open Subtitles ستتسبب في المشاكل لنا جميعاً كما كان في المناجم
    Inder, vor allem Hindus, wie Sie, wurden hierher gebracht um in den Minen zu arbeiten und zu ernten. Open Subtitles و الغلبية العظمى من الهنود معظمهم من الهندوس مثلك أنت جاؤا الى هنا للعمل في المناجم و جمع المحاصيل
    Ob sie kapiert haben, was passiert, wenn sie sich an den Minen zu schaffen machen? Open Subtitles أتظن أنهم فهموا ماذا سوف يحدث إذا تدخلوا فى الألغام التى قمنا بزرعها ؟
    Von Bolivien, Dummkopf! Mit den Minen! Open Subtitles ـ خريطة بوليفيا ، يا غبى ، خريطة الألغام
    Ich kann mit dem nichts anfangen. Schick ihn zu den Minen. Open Subtitles لقد أعجزني أمره أرسله للمناجم
    80 Prozent der Männer in Lesotho arbeiteten in den Minen jenseits der Grenze unter brutalen Bedingungen. TED حسنا , ثمانون بالمئة من الرجال بتيلوسوتو عمل بالمناجم على الحدود في ظروف وحشية
    Er folterte unsere Wissenschaftler und zwang uns zur Arbeit in den Minen. Open Subtitles لقد عذب علماءنا وجعلنا نعمل فى مناجم أرسينيد الجاليوم
    Dieses Land wird mir gehören, Ufgood. Und du wirst am Ende in den Minen arbeiten. Open Subtitles سأحصل على هذه الأرض وسينتهى بك الحال عاملاً فى المناجم.
    Wieso an die Jungen in den Minen denken, zusammengekrümmt über der Schurre? Open Subtitles لماذا نفكر بأطفال المناجم الجاثمين على المزالق؟
    Wir sind ein armes Volk. Die meiste Zeit arbeiten wir in den Minen. Open Subtitles نحن شعبٌ فقير,نحن مرغمين على أن نقضي معظم وقتنا في المناجم
    Die Kinder... sind in den Minen aufgewachsen wie wilde Tiere. Open Subtitles الأطفال نموا فى المناجم كالحيوانات المتوحشه
    Genau hier, mitten auf unserem eigenen gottverdammten Stützpunkt... hier leben immer noch Menschen in den Minen. Open Subtitles هنا في نصف قاعدتنا اللعينة لا يزال أناس يعيشون في المناجم
    Die Hälfte der Rechte an den Minen sollten unseren Beistand bezahlen. Euren Beistand? Open Subtitles أعتقد أن نصف المناجم تستطيع تغطية تكاليف مساعدتنا لكم
    Die wäre lieber gewesen, ich hätte mein Leben in den Minen verbracht und wäre mit einer Staublunge gestorben wie mein Dad. Open Subtitles قد تفضل رؤيتي تحت المناجم طوال حياتي ميت برئة سوداء مثل والدي
    Wir befürchteten, dass dein Schicksal bei den Minen lag, bei dem ganzen Sand, den du gefressen hast. Open Subtitles خفنا أنك مُقدّر لأن تخدم في المناجم مع كل الرمل الذي تأكله
    Ein Mann, der einen vielversprechenden Rekruten nicht aus einer Laune heraus zu den Minen verurteilt. Open Subtitles رجل لن يحكم على مقاتل بأن يذهب الى المناجم
    Der Grund dafür ist, dass du mir in den Minen nützlich bist und unter den Arbeitern für Ordnung sorgst. Open Subtitles ترى ابنتك كل يوم أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين
    Offenbar ist uns jemand zuvor gekommen, und wir ließen das mit den Minen sein. Open Subtitles يبدو أن أحدهم ورط رجالنا بالموضوع فتركنا الألغام تهرب
    Wenn wir mit den Brunnen und mit Wasser helfen, könnt ihr uns dann mit den Minen helfen? Open Subtitles اذا ساعدناك في الأرض والماء هل تساعدنا مع الألغام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus