"den nobelpreis für" - Traduction Allemand en Arabe

    • جائزة نوبل
        
    • بجائزة
        
    Diese drei Jungs hier oben, Furchgott, Murad und Ignarro, haben damals 1998 den Nobelpreis für Medizin gewonnen. TED الأن الثلاث أشخاص هنا فوركوت, اقنارو, و مراد نالوا جائزة نوبل للطب في عام 1998
    Die Sensation war, dass er den Nobelpreis für Ozonchemie bekam. TED الحدث الجلل كان أنه قد ربح جائزة نوبل لكيمياء الأوزون.
    Er hätte beinahe den Nobelpreis für Physik bekommen. Open Subtitles كانوا على بعد إنش من جائزة نوبل في الفيزياء لقد كان في العشرين من عمره فقط حينها
    2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat. TED اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008
    Sie hat den Nobelpreis für ihre Flugsäugetiereforschung gewonnen. Open Subtitles فازت بجائزة نوبل عن البحث الذى قدمته عن الثدييات الطائره
    Ja, er gewamnn den Nobelpreis für den künstlichnemn Bhimnddarm. Open Subtitles لقد حاز على جائزة نوبل بعد إختراع زائدة دودية إصطناعية
    Diese Technik wurde in den 1980ern entwickelt, und die Wissenschaftler, die daran beteiligt waren, gewannen 1997 den Nobelpreis für Physik für diese Entdeckung. TED تم تطوير هذه التقنية في الثمانينات، والعلماء المساهمين في تطويرها، نالوا على هذا الاكتشاف جائزة نوبل في الفيزياء عام 1997.
    Ich höre, dass Sie auf Biochemietagungen gerne einen über den Durst trinken und damit angeben, wie sie den Nobelpreis für Ihre Arbeit hier gewinnen, Open Subtitles أسمع أنك تحب... الثمالة في إجتماعات الكيمياء الحيوية والتباهي بأنك ستحصل على جائزة نوبل على ما تقوم به هنا،
    An ebendiesem Tag, am 10. Dezember 1996, während Mr. Four in the Morning, Faron Young, den Geist in Nashville, Tennessee aufgab, war Ms. Four in the Morning – oder zumindest eine von ihnen – Wislawa Szymborska in Stockholm, Schweden, wo sie den Nobelpreis für Literatur entgegennahm. TED وفي ذلك اليوم بالذات، 10 ديسمبر 1996 في حين كان السيد الرابعة صباحا، فارون يونغ ،كان ينازع في ناشفيل بولاية تنيسي، السيدة الرابعة صباحا -- أو واحد منهم على أي حال -- ويسلاوا سزيمبروسكا كانت في ستوكهولم في السويد، تستلم جائزة نوبل للأدب.
    Sie basiert auf der Arbeit von David Hubel und Torsten Wiesel, zwei Forschern an der Harvard Universität, die 1981 den Nobelpreis für ihre Forschung in visueller Physiologie erhielten. Es sind bemerkenswert schöne Studien, aber ich glaube, dass Teile dieser Arbeit vorzeitig auf den Menschen abgeleitet wurden. TED ولادة هذه الفكرة كانت من أبحاث دافيد هوبيل و تورستين ويزيل, وهما باحثين كانا في هارفارد, و حصلوا على جائزة نوبل عام 1981 لدراساتهم في فسيولوجية البصر, وهي دراسات متميزة حقا, و لكنني أعتقد أن بعض أبحاثهم قد طُبقت في في الحقل البشري مبكرا.
    Ich machte auch eine skrupellose Studie mit den Professoren des Karolinska-Instituts, (Lachen) das den Nobelpreis für Medizin vergibt. Sie sind gleichauf mit den Schimpansen. (Lachen) TED لقد أجريت أيضًا دراسة غير مهنية لأساتذة معهد كارولينسكا (ضحك) والتي تستحق جائزة نوبل في الطب وهم على قدم المساواة مع الشمبانزي فيها (ضحك)
    Gut. Auch wenn wir wohl nicht den Nobelpreis für Ethik bekommen. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنه من غير المرجح أننا كنا على وشك الفوز بجائزة نوبل للآداب على أية حال
    Vergiss bloß nicht, uns Bescheid zu sagen, wenn du den Nobelpreis für die Boysenbeere gewinnst. Open Subtitles حسناً أخبرنا عندما تفوز بجائزة نوبل للتوت البري
    am MIT und in Princeton. Er klärte die Challenger-Katastrophe auf und gewann schließlich den Nobelpreis für Physik für die Feynman-Diagramme, welche die Bewegung von subatomaren Partikeln beschreiben. Er sagte, dass das Gespräch mit seinem Vater TED من جامعات MIT وبرينستون، وحل لغز تشالنجر، وانتهى به المطاف بالفوز بجائزة نوبل في الفيزياء عن مخططات فايمن التي تصف حركة الجسيمات تحت الذرية. ويرجع الفضل في ذالك إلى المحادثة التي كانت مع والده
    Ich arbeitete also im Labor mit meiner besonderen Schülerin Carol Greider -- wir teilten uns später den Nobelpreis für diese Arbeit -- wir begannen mit Experimenten und entdeckten etwas Neues. TED في المختبر، عندما كنت أعمل مع إحدى طالباتي (كارول غريدر) هذا العمل، الذي مكننا من الفوز بجائزة نوبل-- بدأنا إجراء التجارب واكتشفنا أن الخلايا لديها شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus