"den partnern" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشركاء
        
    • شركاء
        
    • للشركاء
        
    • مع شركائها
        
    Sie haben hervorragende Arbeit geleistet. Das ist den Partnern nicht entgangen. Open Subtitles أنت تقوم بعمل ممتاز لا تفكر فى أن الشركاء لم يلاحظو هذا
    Ich habe gehofft, ich könnte dich überzeugen, zu einem Vorstellungsgespräch mit den Partnern zu kommen. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقنعك أن تقابل الشركاء من أجل مقابلة
    Ich werde es beim nächsten Treffen mit den Partnern zur Sprache bringen. Open Subtitles سأجلب الأمر في الاجتماع القدام مع الشركاء شكرا لك
    Zusammenarbeit mit den Partnern der Vereinten Nationen UN 1 - العمل مع شركاء الأمم المتحدة
    2. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der Haushaltsanträge für komplexe integrierte Friedenssicherungsmissionen die Rolle und Verantwortung der Missionen gegenüber den Partnern in integrierten Missionen sowie der Strategien der Missionen zur Verstärkung der Koordinierung und Zusammenarbeit mit den Landesteams der Vereinten Nationen klar zu definieren, um bei den entsprechenden Komponenten bessere Ergebnisse zu erzielen; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، وصفا واضحا لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة؛
    Ich wurde gebeten, es den Partnern zu überlassen, also tue ich es. Open Subtitles أعتقد انه كان قيل لي اؤجل ذلك للشركاء وهذا ما سأفعله
    Das UNICEF stellte gemeinsam mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen psychologische Hilfe für nahezu 1.000 Frauen bereit, die die sexuelle Gewalt in Südkivu überlebten, und stärkte Unterstützungsnetzwerke auf Gemeinwesenebene. UN كما أن اليونيسيف تعاونت مع شركائها من المنظمات غير الحكومية على تقديم مساعدات سيكولوجية لما يقرب من 000 1 امرأة ممن عشن بعد تعرضهن للعنف الجنسي في جنوب كيفو فضلا عن تعزيز شبكات الدعم للمجتمعات المحلية.
    Sie ist im zweiten Jahr in Harvard und trifft sich gerade mit den Partnern. Open Subtitles إنها تدرس الآن بالسنة الثانية بكلية الحقوق جامعة هارفرد، إنها تقابل الشركاء بينما نتحدث أعلم
    Sie können nur ein paar Mal unseriösen Mist durchziehen, um bei den Partnern etwas durchzusetzen. Open Subtitles هناك حدّ لاستعمالك الأساليب المشبوهة من أجل انجاز الأمور مع الشركاء
    Und wenn Sie fragen, ob ich das den Partnern verkaufe, Open Subtitles واذا كنت تسألينني ان اطلع هذا على الشركاء
    Und wenn das geschieht, zerstöre ich Ihren Deal, und das Geld geht zurück zu den Partnern, von denen Sie es sich genommen haben. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك، ألغي الصفقة ويعود المال إلى الشركاء الذين أخذتموه منهم
    Nicht verausgabte Mittel wurden vom UNHCR nicht rechtzeitig beigetrieben, und Mittel in beträchtlicher Höhe verblieben über ein Jahr lang bei den Partnern. UN ولم تكن المفوضية تستعيد الأرصدة غير المستخدمة في الوقت المناسب، وظلت مقادير طائلة من الأموال في أيدي الشركاء لمدة تزيد على العام.
    Du möchtest, dass er mich vor den Partnern untergräbt. Open Subtitles تُريدُه أَنْ يضعف مكانتي أمام الشركاء
    Ich rede nicht nur von den Partnern. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الشركاء الأساسيين فقط
    Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen. UN أما اليونيسيف فقد تصدرت جهود الأمم المتحدة المبذولة في حالات الطوارئ من خلال تقديم المساعدات غير الغذائية بما في ذلك الإمدادات اللازمة لبقاء الأطفال ومواد مكملات التغذية والتعليم الأساسي فضلا عن التزويد بالإمدادات المائية في حالة الطوارئ بالتعاون مع شركاء من المنظمات غير الحكومية.
    Und du könntest jetzt die Wahrheit erzählen, aber wenn du den Partnern nicht etwas Gefühl zeigst, werden die dir auch nicht glauben. Open Subtitles و يُمْكِنُ أَنْك تُقول الحقيقة الآن ،لكن إذا لم تظهر للشركاء بَعْض العاطفةِ،هم لَنْ يصدقوك أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus