- Lange Zeit glaubte man, dieser Schatz sei auf den Philippinen vergraben worden. | Open Subtitles | لسنوات عديدة، كان يعتقد أن الكنز دفن في مكان ما في الفلبين |
Weltkrieg. Aber wir müssen die USA ein ganzes Stück voranbringen, um dort die gleiche Gesundheit zu finden, die es heute auf den Philippinen gibt. | TED | و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين. |
In Jamaika und den Philippinen, wo das UNDP den zivilgesellschaftlichen Dialog über wichtige Entwicklungsfragen unterstützt, wurde die Weltkampagne für gute Stadtverwaltung gestartet. | UN | والحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري بدأت في جامايكا والفلبين حيث دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارات مدنية بشأن المسائل الإنمائية الأساسية. |
Wir erleben schwierige Zeiten. Vom Herzen Manhattans und Washington DCs bis Bagdad, Kabul, Madrid, Bali und den Philippinen erklang der Ruf zu den Waffen und der Ausgang dieses Kampfes wird das Wesen unserer Welt in den nächsten Jahrzehnten bestimmen. | News-Commentary | نحن نمر بأوقات عصيبة. ومن قلب منهاتن وواشنطن إلى بغداد وكابول ومدريد وبالي والفلبين انطلق نداء السلاح، ولسوف تحدد نتيجة هذا الصراع طبيعة العالم الذي نعيش فيه لعقود قادمة من الزمان. |
Erst letztes Jahr sind Aktivisten in einen Feldversuch auf den Philippinen eingedrungen und haben diesen zerstört. | TED | في السنة الماضية، دمر نشطاء حقل مزوع بطريقة التجربة في الفيليبين |
Hier ist es illegal, aber auf den Philippinen und in Okinawa, Japan, ist es frei erhältlich. | Open Subtitles | غير مسموحة هنا ولكنها متاحة في الفليبين وأوقيانوا في اليابان |
Okay, ähm, verpackt sie als Rührstäbchen für Kaffee und verkauft sie auf den Philippinen. | Open Subtitles | حسناً اعد تغليفهن واكتب عليهن لفحص حساسية القهوة وقم ببيعهن للفلبين |
- Danke. - Was ist mit den Philippinen? | Open Subtitles | هناك شيئا ما بخلاف الماء فى تلك القاروره شئ يستدعى ان تقتل من اجله |
Um 1957 ist die Gesundheit in den USA dieselbe wie auf den Philippinen. | TED | هنا في عام 1957, الصحة العامة في الولايات المتحدة تماثل تلك في الفلبين الآن. |
Das beste an dieser Innovation ist, dass sie von Süden nach Süden weitergegeben wird, von den Philippinen nach Indonesien, Kenia, Moldawien und darüber hinaus. | TED | أتعرفون ما هو مثير هو أن هذا الابتكار ينتشر الآن من الجنوب إلى الجنوب، من الفلبين لإندونيسيا، وكينيا، ومولدافيا، وأبعد من ذلك. |
Als ich acht Jahre alt war, war ich bei einer Fiesta auf den Philippinen zur Feier dieser Mysterien. | TED | وذلك حين كنت في الثامنة، كنت في احتفال في الفلبين بتلك الأسرار. |
Und dann entschieden wir, wieso nicht die Religion nutzen, denn auf den Philippinen, war die katholische Kirche recht stark, und Thailänder sind Buddhisten. | TED | ومن ثم قررنا ان نلجأ للدين لانه في الفلبين الكنسية الكاثوليكية كانت قوية جداً وفي تايلندا .. هم بوذيون |
Das UNOPS wird gemeinsam mit dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung auch ein Durchführungspartner bei Projekten in Kolumbien, Libanon, Nigeria, den Philippinen, Polen, Südafrika und der Tschechischen Republik sein. | UN | والمكتب بسبيله أيضا إلى أن يكون شريكا في التنفيذ مع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وذلك بالنسبة للمشاريع التي تنفذ في بولندا والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والفلبين وكولومبيا ولبنان ونيجيريا. |
...und den Philippinen produziert werden. | Open Subtitles | في أندونيسيا والفلبين. |
Um die Millenniums-Entwicklungsziele zu "urbanisieren", hat das VN-Habitat in Ägypten, Bangladesch, Bolivien, Ghana, den Philippinen und der Türkei Teilerhebungen über Ungleichgewichte in den Städten durchgeführt. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، من أجل ”إضفاء الطابع الحضري على الأهداف الإنمائية للألفية“، على إجراء دراسات استقصائية جزئية عن أوجه الظلم في المناطق الحضرية في بنغلاديش وبوليفيا وتركيا وغانا والفلبين ومصر. |
In Brasilien, Burkina Faso, Jamaika, Nicaragua, den Philippinen und Senegal leiteten die Regierungen 2002 in Zusammenarbeit mit dem Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat) die Weltkampagne für sichere Nutzungs- und Besitzrechte ein. | UN | وخلال عام 2002، شنت الحكومات الحملة العالمية بشأن الحيازة المأمونة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الأمم المتحدة - الموئل) في البرازيل وبوركينا فاسو وجامايكا ونيكاراغوا والفلبين والسنغال. |
Und ich glaube, ich würde mehr über eine Frau wissen wollen, die gerne heimkommt, als ein Mann, dessen letzte Freundin auf den Philippinen hergestellt wurde. | Open Subtitles | وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة الدخول إلى منزل رجل الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين. |
den Philippinen aus. Tokio ist jetzt in Schussnähe. | Open Subtitles | "أوكيناوا" ، "الفيليبين" أعماق "طوكيو" يمكنهم قصفها الآن |
Ich glaube, sie stammt von den Philippinen. | Open Subtitles | أعتقد أنها من الفيليبين. |
wie ist das mit den Philippinen selbst? | Open Subtitles | ماذا عن الفليبين انفسهم؟ |
Auf den Philippinen ist das spottbillig. | Open Subtitles | إنها رخيصة جداً في الفليبين |
Warum Wasser von den Philippinen? | Open Subtitles | اريد ان اعرف ماذا يوجد بتلك القاروره وماذا عنك ؟ |