Ein Modell, um das zu erklären ist, dass ein Teil der afrikanischen Variation, jedoch nicht die ganze, den Rest der Welt kolonialisiert hat. | TED | ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم |
Sicher, im den Rest der Welt, hat man die Möglichkeit den Ort verwüsten zu lassen, alles was man verbrennen kann in Wärme zu wandeln, oder das vorhandene Wasser zu trinken. | TED | بالتأكيد ، في بقية العالم ، اختيارك هو تدمير المكان ، تحول كل شيء سوف يحرق إلى حرارة ، أو شرب المياه المتاحة. |
Es geht nicht nur um euch zwei, sondern den Rest der Welt. | Open Subtitles | انه ليس فقط أنت والسيد كاربنتر. بقية العالم معني ايضا. |
Was die Situation für den Rest der Welt ändern wird ist zu versuchen, von den Systemen, die in den USA errichtet werden, wegzusteuern. | TED | ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة. |
Irgendwann in der Vergangenheit verließ eine Gruppe Afrikaner Afrika und besiedelte den Rest der Welt. | TED | وعند نقطة ما تركت مجموعة من الأفارقة أفريقيا ليعمروا باقي العالم |
Und für mich war das in Wirklichkeit ein Zugeständnis, ein böser Mensch zu sein, den Rest der Welt zu betrügen, mich von der Gesellschaft auszugrenzen von einer zusammenwirkenden Gemeinschaft. | Open Subtitles | وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا ان أخون بقية العالم ان اعزل نفسي عن المجتمع .عن الجماعة المتعاونة |
Sie war fest entschlossen, sich zu entspannen, abzuschalten und den Rest der Welt dahinschwinden zu lassen. | Open Subtitles | أصرت على الاسترخاء الانعزال و تنسى بقية العالم |
Das kümmert den Rest der Welt aber nicht besonders, nicht wahr? | Open Subtitles | هذا الأمر لا يساوي حقاً كل شئ في بقية العالم الآن، أليس كذلك؟ |
Wer außer uns macht denn sonst noch etwas für den Rest der Welt? | Open Subtitles | وفي نفس الوقت ، مالذي يفعل الآخرون لصالح بقية العالم ؟ |
Es ist richtig, es sind keine Bomben in eurer Region gefallen, aber den Rest der Welt gibt es nicht mehr. | Open Subtitles | القبنلة لم تسقط حيث كنتم و لكن بقية العالم تدمر |
Ich denke, du kannst das und ich denke, hier kannst du auch den Rest der Welt für dich interessieren. | Open Subtitles | أظنكِ ستستطعين. وأظن أن هذا المكان مناسبٌ لك لإبقاء بقية العالم مُهتم أيضاً. |
Den Nervenkitzel der Jagd, das pumpende Blut in Ihren Venen, wir beide gegen den Rest der Welt. | Open Subtitles | إثارة المطاردة يتدفق الدم خلال عروقك نحن الاثنان فقط ضد بقية العالم |
Es ist an der Zeit, den Rest der Welt zu befreien. | TED | حان الوقت الآن لتحرروا بقية العالم. |
Doch kämpfen wir bedauerlicherweise immer noch gegen die Taliban und Al Kaida. Was genau haben wir nicht richtig gemacht, was uns – und den Rest der Welt – weniger sicher macht? | News-Commentary | الأمر المؤسف رغم كل ذلك أننا ما زلنا نكافح حركة طالبان وتنظيم القاعدة. تُـرى ما هو الخطأ الذي ارتُـكِب والذي جعلنا الآن ـ وجعل بقية العالم ـ أقل شعوراً بالأمان؟ |
Aber bis er nicht seine Wünsche aufgibt und sich um den Rest der Welt kümmert, | Open Subtitles | لكن حتى يتخلى عن رغباته ويركز على بقية العالم... |
Wir werden eine Botschaft an Calles und den Rest der Welt senden! | Open Subtitles | *سنرسل رسالة إلى *كاليس وإلى بقية العالم |
Und wenn wir die echten Probleme der Leute lösen, lösen wir sie gleichzeitig auch für den Rest der Welt. | TED | وعندما نحل المشاكل الحقيقية للناس، فإننا نحلهـا لبقية العالم في الوقت نفسه. |
Es ist eine Festung - gebaut, um den Rest der Welt vor dem, was sich darin befindet, zu schützen. | Open Subtitles | إنه حصن تم بناءه للحفاظ علي باقي العالم بأمان مما بداخله |
Wenn es Stunden für uns, aber Jahre für den Rest der Welt ist? | Open Subtitles | ماذا لو كانت ساعتُنا ، لكنّها سنوات لبقيّة العالم |
Wieso sagst du uns nicht warum? Für den Rest der Welt ist Nathan noch am Leben. | Open Subtitles | -بقدر علم العالم ، فإن (ناثان) لا زال حياً |
da unser Dorf auch auf keiner Landkarte verzeichnet ist sind wir für den Rest der Welt einfach in Vergessenheit geraten. | Open Subtitles | ولأن قريتنا ليست موجودة على أي خريطة فنحن ببساطة تم نسياننا من قِبَل بقيّة العالم |