"den rest seines lebens" - Traduction Allemand en Arabe

    • لبقية حياته
        
    • بقية حياته
        
    • تبقى من حياته
        
    • باقي حياته
        
    • لبقيّة حياته
        
    • لبقيّة عمره
        
    • لبَقيَة حياتِه
        
    • طيلة حياته
        
    Sie wollen den Kerl für den Rest seines Lebens einsperren, weil er sie stört. Open Subtitles أنت تريد أن يضع هذا الرجل بعيدا بالنسبة لبقية حياته لأنه يجعلك متضايق.
    Oder bestenfalls für den Rest seines Lebens ins Gefängnis gehen. Open Subtitles أو يسجن لبقية حياته وبقضيتك قد يسجن 60 عاماً
    Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان
    Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft. Open Subtitles و حسب علمى أنه عاش بقية حياته يشرب الأكل من خلال مصاصة
    Dieser eine Tag, dieser eine Moment, bestimmte den Rest seines Lebens. Open Subtitles ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته
    Er sagte immer ich wäre seine Seelenverwandte und er wollte den Rest seines Lebens mit mir verbringen. Open Subtitles هو دائماً يقول عني اني صديقته الروحية و انه يريد ان يقضي باقي حياته معي
    Sein Blut wird für den Rest seines Lebens alle paar Monate gefiltert werden müssen. Open Subtitles و سيحتاج لتنظيف دمه كل بضعة أشهر لبقية حياته
    Denkt einfach mal, die Inhalt dieser Boxen könnte bestimmen ob jemand den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringt. Open Subtitles فكّر فقط، محتويات هذه الصناديق.. بإمكانها تحديد ما إذا كان أحدهم سيُسجَن لبقية حياته أم لا
    Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist. Open Subtitles أو ألم نفسي عميق جدًا يؤدي به للإنغلاق على نفسه لبقية حياته
    Lähmung, Wahnsinn, psychisches Leid, so schwerwiegend, dass er für den Rest seines Lebens in sich gefangen ist. Open Subtitles شلل أو جنون أو ألم نفسي عميق يؤدي إلى انغلاقه على نفسه لبقية حياته
    Er hatte soeben etwas gesehen, das er für den Rest seines Lebens haben möchte. Ich fühle mich wie ein Sultan im Orient, der mit der Anwesenheit Helena von Trojas beehrt wird. Open Subtitles للتو رأى شيئًا يبتغيه لبقية حياته. أشعر وكأنّني سلطان عربي
    Dieser Artikel inspirierte ihn so sehr, dass er gewissermaßen den Rest seines Lebens bestimmte. TED وألهمه المقال كثيرا، لقد وجّهت تلك المقالة نوعا ما بقية حياته.
    Der wird den Rest seines Lebens hinken, weil Eddie ihn mit der Kanone unterm Schreibtisch ins Knie traf. Open Subtitles سيعرج بقية حياته لأن إدي أصابه في الركبة بمدفع كان يخبأه تحت مكتبه
    Er wird den Rest seines Lebens in Japan aus einem Bürofenster starren. Open Subtitles هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب
    Ich will, dass dieser Mensch den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringt. Open Subtitles أريد من الشخص المسؤول عن ذلك أن يقضي بقية حياته في السجن
    Sobald die wissen, was er kann, ist er für den Rest seines Lebens ein Versuchskaninchen. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    Jetzt wird die TSA ihn für den Rest seines Lebens schikanieren. Open Subtitles الآن مُقَوِّم الكتف سيزعجه لما تبقى من حياته.
    Versteht ihr, nach dem Krieg hat mein Großvater den Rest seines Lebens damit verbracht, etwas aufzuspüren, dass er die Thule-Gesellschaft nannte. Open Subtitles بعد الحرب، أمضى جدي باقي حياته "محاولًا تعقب ما يُسمى بـ"مجتمع الثول
    Was ich aber darf ist, ihn für den Rest seines Lebens ins Gefängnis zu stecken. Open Subtitles لكن ما بإمكاني القيام به هو وضعه في السجن لبقيّة حياته.
    Auf Alaric Saltzman, der nach dem heutigen Tag nur noch Sex mit einer einzigen Frau für den Rest seines Lebens haben wird. Open Subtitles نخب (ألاريك سالتزمان)، الذي من بعد اليوم لن يمارس الجنس إلّا مع امرأة واحدة لبقيّة عمره.
    Aber niemand möchte, den ganzen Tag über sich nachdenken ... und täglich der Wahrheit ins Gesicht sehen ... für den Rest seines Lebens. Open Subtitles لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه
    Aber jetzt holen Sie ihn hier raus und er wird für den Rest seines Lebens weglaufen. Open Subtitles ستخرجه من هنا الآن، وسيظل هارباً طيلة حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus