"den sternen" - Traduction Allemand en Arabe

    • النجوم مع
        
    • إلى النجوم
        
    • في النجوم
        
    • بين النجوم
        
    • للنجوم
        
    • عبر النجوم
        
    • على النجوم
        
    • تحت النجوم
        
    • هذه النجوم
        
    Der gute alte Reed greift immer noch nach den Sternen. Er schultert die Last der Welt allein. Open Subtitles حتى الحالم، ينظر إلى النجوم مع رغبة العالم إلى جانبه
    Unser Weg zu den Sternen wird voll von Versuchen sein, die uns nicht nur zu der Frage bringen, wer wir sind, sondern auch wohin wir gehen werden. TED طريقنا إلى النجوم سيكون محفوف بالتجارب ستدفعنا ليس فقط إلى التساءل عمن نحن بل عن أين نحن ذاهبون.
    Um für Veränderung bereit zu sein, beruhigen wir unsere Herzen, zügeln unsere Ängste, ziehen unsere Kräfte zusammen, und suchen nach Zeichen in den Sternen. Open Subtitles , لنستعد للتغيرات , لنطمئن قلوبنا , لجمح مخاوفنا , للسيطرة على قوتنا و لكي نرى العلامات في النجوم
    Bei minus 271 Grad also, kälter als der Raum zwischen den Sternen, können diese Drähte die Spannung aushalten. TED فعلى درجة سالب 271 أبرد من الفضاء بين النجوم هذه الاسلاك الكهربائيه تستطيع حمل ذلك التيار
    Ich schuf die Event Horizon um zu den Sternen zu gelangen, aber sie ging viel, viel weiter als das. Open Subtitles لقد إخترعت ، الإيفينت هورايزون لكى تصل للنجوم و لكنها ذهبت ، إلى أبعد كثيراً جداً ، من هذا
    Die übrigen wurden als Sklaven auf den Sternen verteilt. Open Subtitles و البقية يكونون عبيدا لهم و ينشرونهم عبر النجوم ليخدمونهم
    Es hat ein wenig was zu tun mit Bestimmung, Schicksal, was in den Sternen geschrieben steht, und es hat viel damit zu tun, dass die meisten Frauen klüger sind als wir. Open Subtitles له علاقة بالقدر المصير،و ما هو مكتوب على النجوم وله علاقة أيضا بالحقيقة البسيطة أن معظم النساء أذكى منا
    Wir werden unter den Sternen schlafen, und ehe wir uns versehen, werden die Hubschrauber kommen und uns nach Hause bringen. Open Subtitles سننام تحت النجوم و فجأة ستجدين المروحيات قادمة كي تأخذنا لمنازلنا
    Und das ist der Fall auf der ganzen Welt, wie man an den Sternen erkennen kann. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Der gute alte Reed greift immer noch nach den Sternen. Er schultert die Last der Welt allein. Open Subtitles حتى الحالم، ينظر إلى النجوم مع رغبة العالم إلى جانبه
    Sie reist zwischen den Sternen, mit diesem Doctor, das hat sie die ganze Zeit gemacht. Open Subtitles إنها تسافر عبر النجوم مع ذلك الدكتور، لقد فعلت ذلك دائما
    Unter den Sternen schlafen, mit anderen Fans, die die Show so liebten wie wir. Open Subtitles أجل، والنوم تحت النجوم مع معجبين أخرين يحبون المسلسل مثلنا
    Diese Woche hier ist eine Feier unserer Kreativität. Unsere Kreativität hat uns zu den Sternen geführt. TED هذا أسبوع الاحتفاء بإبداعنا. إبداعنا الذي أخذ الجنس البشري إلى النجوم.
    Vögel fliegen doch zu den Sternen, oder? Open Subtitles الطيور تحلق إلى النجوم كما أعتقد أليس كذلك؟
    Ich ertrug die Schmerzen, denn wenn ich aufstehen würde, wäre ich den Sternen exakt 5 cm näher. Open Subtitles أنسيت عقلي الألم متذكرا أنه عندما سأقف سأكون أقرب بوصتين إلى النجوم
    Du kannst uns nicht trennen. Es steht in den Sternen geschrieben. Open Subtitles لا يمكنك أن تفصل بيننا أنها مكتوبة في النجوم
    Es gab ganze Zivilisationen, die glaubten, ihr Schicksal in den Sternen zu sehen. Open Subtitles هل تعلم، أنه كان هناك حضارات بأكملها تعتقد، أن بإمكانهم رؤية قدرهم في النجوم.
    Die Menschheit hat schon lange zu den Sternen geschaut, und sich gefragt, ob dort oben eine Gottheit sitzt, die heimlich ihr Schicksal bestimmt. Open Subtitles لقد حدق البشر في النجوم لآلاف السنين متسائلين عما إذا كان هناك إله هناك بالأعلى يوجه مصائرهم في صمت
    Wir sollten dort oben sein, zwischen den Sternen, und von ihnen Besitz ergreifen. Open Subtitles ... يجب أن نكون هناك بالأعلى ... بين النجوم نطالب بها لنا
    In 100 Jahren werden wir unter den Sternen spazieren, und lachen über all die Aliens. Open Subtitles بعد مائة سنة سنخطو بين النجوم و نمرح مع الكائنات الفضائية انتظري فحسب
    Früher haben wir in den Himmel gesehen und uns gefragt, wo ist unser Platz zwischen den Sternen. Open Subtitles إننا أعتدنا النظر إلى السماء ونندهش، عن مكاننا بين النجوم.
    Blickst du zu den Sternen, kriegst du das Gefühl... du weißt nicht, wer du bist. Open Subtitles .. عندما تنظر للنجوم ينتابك شعور كأنك .. لست من تعرف أنه هو
    Über Jahre hinweg einen Traum von Rache in ihnen nähren, damit sie eines Tages zu den Sternen fliegen und die Zylonen aufs Neue verfolgen? Open Subtitles وألَقِنَهُم على حلم الثأر عبر مر السنوات لكي يمكنهم يوماً ما السفر عبر النجوم وإصطياد السيلونز مرة أخرى
    Ich bin sehr glücklich, dass wir unter uns sind. Es muss wohl in den Sternen gestanden haben. Open Subtitles كم انا محظوظ لاننا لوحدنا. بالتأكيد مكتوب على النجوم
    Schnee auf den Tannen, ein knisterndes Feuer, nur wir beide unter den Sternen... Open Subtitles الثلج على الارض، و التكسر الحراري.. - فقط نحن الاثنان تحت النجوم..
    Immer wiedermals in einer klaren Nacht... hör ich weit wecke Musik. Sie kommt von den Sternen am Himmelszelt. Open Subtitles أحياناً فى الليالى الهادئة أسمع موسيقى بعيدة أتيه من هذه النجوم فى السماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus