Der Rat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Drohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine derartigen Angriffe oder Drohungen mehr vorkommen. | UN | ويؤكد المجلس أن أي اعتداء أو تهديد يطال العملية المختلطة هو أمر غير مقبول ويطلب عدم تكراره. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die am 31. Dezember erfolgte Übertragung der Autorität von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) auf den UNAMID. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بانتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Dieser unannehmbare Akt extremer Gewalt ist der größte Angriff auf den UNAMID seit der Übertragung der Autorität von der Mission der Afrikanischen Union in Sudan am 31. Dezember 2007. | UN | وهذا العمل غير المقبول الذي اتسم ببالغ العنف هو أكبر هجوم تعرضت له العملية المختلطة منذ نقل السلطة إليها من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
12. beschließt, dass die genehmigte Personalstärke der UNMIS zum Zeitpunkt der Übertragung der Autorität von der AMIS auf den UNAMID gemäß Ziffer 5 c) wieder auf den in Resolution 1590 (2005) angegebenen Stand zurückgeführt wird; | UN | 12 - يقرر إعادة القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مستواه المحدد في القرار 1590 (2005) عند نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور عملا بالفقرة 5 (ج)؛ |
Der Sicherheitsrat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine Angriffe auf den UNAMID mehr vorkommen. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها. |
5. verurteilt erneut die früheren Angriffe bewaffneter Gruppen auf den UNAMID, unterstreicht, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Bedrohungen unannehmbar sind, verlangt, dass keine weiteren derartigen Angriffe vorkommen, und betont, dass die Sicherheit des Personals des UNAMID verbessert werden muss; | UN | 5 - يكرر تأكيد إدانته للاعتداءات السابقة التي قامت بها مجموعات مسلحة ضد العملية المختلطة، ويؤكد أن أي اعتداء على العملية أو تهديد لها هو أمر غير مقبول؛ ويطالب بعدم تكرار هذه الاعتداءات؛ ويشدد على ضرورة تعزيز سلامة موظفي العملية المختلطة وأمنهم؛ |
11. ersucht den UNAMID, im Rahmen seiner gegenwärtigen Fähigkeiten und seines Mandats die Anstrengungen der UNMIS zur Vorbereitung glaubwürdiger nationaler Wahlen zu unterstützen und zu ergänzen, indem er ihr bei Bedarf Rat erteilt und Hilfe gewährt; | UN | 11 - يطلب إلى العملية المختلطة أن تقوم، تمشيا مع قدراتها وولايتها الحالية، بمؤازرة واستكمال الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في السودان للتحضير لإجراء انتخابات وطنية موثوق بها، وذلك عن طريق إسداء المشورة وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء؛ |