"den wänden" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحائط
        
    • جدران
        
    • الجدران
        
    • الجُدران
        
    • الحوائط
        
    • بجدران
        
    • الحيطانِ
        
    Als ihr Mann die Tür endlich aufschließt... kreist sie an den Wänden entlang... und flüstert: Open Subtitles و اخيرا عندما قام زوجها بفتح الغرفه وجدها تدور في الغرفه وتلامس ورق الحائط
    Aber es ist ein Unterschied, ob man es trägt oder an den Wänden hat. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين إرتدائه ووضعه على الحائط
    Fettablagerungen oder Plaques bilden sich an den Wänden unserer Herzkranzarterien. TED تتشكل الرواسب الدهنية، أو اللويحات، على جدران الشرايين التاجية.
    Die obere feuert gern genau zwischen den Wänden der Schachtel, in der sich die Ratte befindet. TED وبالتالي تلك في الأعلى يروق لها أن تطلق نوعا من الطريق الوسط بين الجدران من الصندوق الذي يوجد فيه الجرذ.
    Jetzt kriechen die Ratten hintern den Wänden und krepieren. Open Subtitles ستزحفُ الجِرذان الآن في الجُدران لتموت
    Bloß einige Regeln. Keine Löcher in den Wänden. Open Subtitles فقط القليل من القواعد لا ثقوب في الحوائط
    Die Biopsie zeigt, dass dort weiße Blut- körperchen in den Wänden der Blutgefäßen sind. Open Subtitles يظهر الفحص خلايا دم بيضاء بجدران أوعية الدم
    Da du ja sowieso alles von den Wänden nehmen musst, sollten wir doch gleich mal überlegen, was von dem alten Krempel du behalten und was du loswerden willst. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ كُلّ شيءَ مِنْ الحيطانِ على أية حال... الآن وقت جيد لاتخاذ القرار... مالذى سَيبقي ومالذى سَتَتخلّصُ مِنْه.
    Aber es ist ein Unterschied, ob man es trägt oder an den Wänden hat. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين ارتدائه ووضعه على الحائط
    Alter, ich habe von den Wänden, bis zur Decke gesucht, Open Subtitles يا صاح، لديّ بعض التغشية أعلى الحائط عبر السقف
    Anhand der Bilder an den Wänden und den Ringen an ihren Fingern sind sie Ehemann und Ehefrau. Open Subtitles تدلّ الصور على الحائط والخاتمين في إصبعيهما على أنّهما زوجين
    - Bilder an den Wänden, da ist ein... Hut. - Ein Tisch mit einem Buch drauf. Open Subtitles صورة على الحائط, قبعة منضدة قهوة وعليها كتاب
    Ja, Sie haben noch keine Frage über Harley gestellt oder Fragen jeglicher Art. Wer z.B. auf den Bildern an den Wänden ist. Open Subtitles تسألي لم وأنت هارلي حول واحد سؤال فكرة ايه لديك وليست الصور في الناس عن الحائط على اللتي
    Ich zeichnete buchstäblich an den Wänden des Wohnwagens, motzte es mit Karton auf, wir kamen rein und schnitten zu, entschieden, dass es falsch war, nahmen es heraus und bauten es wieder ein. TED لقد قمت حرفيا بالرسم على جدران المقطورة نسختها على ورق مقوى كنا ندخل ونقطع، نقرر أن أمر ما خاطئ نخرجه، نعيده
    Das hier ist die Kunst, die an den Wänden der CIA ausgestellt wird, in Langley, Virginia, ihrem ursprünglichen Hauptquartier. TED هذا هو الفن المعروض على جدران وكالة المخابرات المركزية في لانغلي ، فرجينيا ، مبنى المقر الأصلي.
    Und jetzt können wir es verstehen: Gehen wir zurück zu den Wänden der Alhambra. TED يمكن لنا الآن أن نرى ذلك: لنعد إلى جدران قصر الحمراء.
    In der U-Bahn donnern Anzeigen aus den Wänden. TED ففي مترو الأنفاق، تنفجّر الإعلانات خارج الجدران.
    Ich will ein Seil zwischen den Wänden werfen, und wie ein Affe hinüber klettern. Open Subtitles سأمد حبلاً بين الجدران وسأعبر بتسلقه كالقرد.
    Alle Bilder, Postkarten, Nacktkalender etc. Sind von den Wänden zu entfernen damit unsere Zimmer sauber und ordentlich aussehen. Open Subtitles يرجى ازالة جميع الصور، البطاقات البريدية، التقاويم المصوّرة الخ من الجدران كي تكون غرفنا نظيفة ومرتبة.
    Ich spüre ihn in den Wänden. Open Subtitles أشعُر بــها في الجُدران.
    Ich will zwar in einem einsamen Leuchtturm wohnen aber die ganze Zeit würde jemand an den Wänden klopfen. Open Subtitles أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر
    Nicht ein einziges Fenster. Keine Uhren an den Wänden. Open Subtitles لا توجد نوافذ و لا توجد ساعات على الحوائط
    Missbrauch liegt in den Wänden dieses Hauses. Open Subtitles الإعتدائات تزخر بجدران ذلك المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus