Bei Menschen kann der Kontakt mit Arsen der Kommunikation zwischen den Zellen und deren Funktionen schaden. | TED | في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها. |
Eines der Probleme, die man lösen muss ist der Transport dieser Gene zu den Zellen, die man will und nicht zu all den Nachbarn. | TED | وكانت احدى المعضلات التي واجهتنا هي كيفية توزيع تلك البروتينات على نوع معين من الخلايا دون الخلايا المجاورة |
Wenn man das länger als eine Sekunde macht reicht das für die Zerstörung der Eiweiße in den Zellen. | TED | اذا يستمرّ بذلك لأكثر من الثانية، فانه سيكون كافيا لتدمير بروتينات الخلايا. |
Aber wenn nicht, bleiben Sie tage- oder wochenlang eingesperrt. Jeden Tag kommen die Wachen zu den Zellen und feilschen mit den Schuldnern über den Freilassungspreis des Tages. | TED | ولكن إذا لم يكن كذلك، فستبقى هناك لأيام أو أسابيع، وفي كل يوم يأتي الحرّاس إلى الزنزانات ويساومون مع المدينين عن ثمن الإفراج لذلك اليوم. |
Ich wusste es auch nicht, bis ich jene Kurse in der Uni belegte. Damals jedoch, nennen wir es mal die 1980er, wussten die Menschen nicht, warum es diese Zuckerschicht auf den Zellen gab. | TED | وأنا أيضًا لم أكن أعلم ذلك، حتى تلقّيت تلك المقرّرات في الكلّية، لكن في ذلك الوقت وكان هذا في .. لنسمّيها فقط الثمانينيّات لم يكن الناس يعلمون الكثير عن سبب كون خلايانا مغلّفة بالسكّر. |
Der Dritte, den wir verloren haben. Wir verbrennen sie hinter den Zellen. | Open Subtitles | ثالث شخص نفقده نحرقهم خلف أجنحة الزنازين |
Und wir haben gelernt, dass die Physiologie der Zellen, die wir jahrelang bei ruhenden Fliegen erforschten, nicht dieselbe wie bei den Zellen ist, wenn die Fliegen sich aktiv verhalten, also fliegen oder laufen usw. | TED | وأحد الدروس التي نتعلمها هي فيزيولوجيا الخلايا التي كنا ندرسها لسنوات عدة في الذباب الهادئ وهي لا تماثل فزيولوجيا الخلايا عنما ينخرط الذباب في تصرفات نشطة مثل الطيران و المشي وغيرها. |
Dieses Kollagen ist das Zeug zwischen den Zellen. | TED | الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا. |
Beschäftigen wir uns zuerst mit den Zellen in der Petrischale. | TED | لنتحّدث في البدأ عن الأولى، الخلايا في الصفائح. |
Hier nochmals die Verpuppung. Sie sehen sogar, wie die Milben in den Zellen herum rennen. | TED | هذه عملية التشرنق ذاتها كما يمكنكم رؤية العت ينتشر حول الخلايا |
Eingesetzt in der Zahnmedizin, zur Wundheilung bei Diabetes und bei Operationen, können sie für alles Erdenkliche angewandt werden, sogar für den Transport von Medikamenten zu den Zellen. | TED | فإذا كان الليزر يستخدم في طب الأسنان وعلاج إصابات مرضى السكر والعمليات الجراحية فيمكن استخدامه في أي شيء تتخيله وهذا يشمل إيصال العلاج إلى الخلايا. |
Es ist ein Mechanismus, der es den Zellen ermöglicht sich zu "merken", welchen Viren sie bereits ausgesetzt waren. | TED | إنها آلية تمكن الخلايا من تسجيل الفيروسات التي تعرضت لها مع مرور الوقت. |
Dabei werden giftige Nebenprodukte mit Rückenmarksflüssigkeit weggespült, die sich zwischen den Zellen anhäufen. | TED | تستعمل السائل الدماغي الشوكي لغسل المخلفات السامة التي تتراكم بين الخلايا. |
Sie bringen die Zellen in den Körper. Sie ermöglichen es, den Zellen, neues Gewebe zu bilden, und sobald sich das Gewebe regeneriert hat, verschwindet das Gerüst. | TED | تحضر الخلايا الى داخل الجسم, سامحة للخلايا ان تنتج نسيج جديد و بمجرد تكوين النسيج الجديد تختفي الناقلة. |
Meine Aktivierer bringen diese Stoffe dazu,... ..sich mit den Zellen der Tear-Wurzel zu verbinden. | Open Subtitles | منشطاتي تجمع هذه المواد لتتوحد ضمن الخلايا في فراغ الجذر.. |
Sie haben eine Waffe, die die Kironbahnen zwischen den Zellen durchtrennen kann. | Open Subtitles | لديكم سلاح قادر على تدمير الممرات التي تربط بين الخلايا |
Sie sagten, es funktionierte bei den Zellen des Wraith-Armes. | Open Subtitles | قلت بأنّ عمل على الخلايا ذراع الريث المقطوع. |
Wir... Wir extrahierten den Schadstoff aus den Zellen. | Open Subtitles | نحن أستخرجنا الملوثات من الخلايا الفاسدة. |
Holen Sie unsere Leute aus den Zellen in den Hof, schnell. | Open Subtitles | أخرج رجالنا من الزنزانات إلى الفناء الآن |
Alle zum Zählen zu den Zellen. Los geht's! | Open Subtitles | فليذهب الجميع إلى الزنزانات |
Für mich war dieses kleine Tetrahymena ein großartiger Zugang zum Objekt meiner Neugierde, den DNA-Bündeln in den Zellen, Chromosomen genannt. | TED | حسنًا، بالنسبة لي، رباعية الغشاء، زبد البرك هذه كان طريقة رائعة لدراسة السر الأساسي، كنت أكثر فضولاً حول: هذه الحزم من الأحماض النووية في خلايانا التي تسمى بالكروموسومات. |
Dort ist eine zweite Tür zu den Zellen, und ich prüfte die Überwachungskameras. | Open Subtitles | الآن أعرف أن هناك باب ثانوي يؤدي الى الزنازين لذلك راجعت اللقطات الأمنية |