Ich wünschte, ich könnte einfach all den jungen Frauen sagen, mit denen ich zusammenarbeite, all diesen wunderbaren Frauen, "Glaubt an euch und verhandelt für euch selbst. | TED | اتمنى لو كان بامكاني ان اخبر كل الشابات الاتي اعمل لاجلهن، كل اولئك النساء الرائعات، ثقن بانفسكن و فاوضن لمصالحكن. |
Ich würde Ihnen gerne ein Video zeigen von ein paar der Models, mit denen ich arbeite. | TED | أود أن اريكم فيديو لبعض العينات التي اعمل معها |
Die große Mehrheit der Menschen, mit denen ich arbeite, sind nicht alle chronische Aufreißer. | TED | الغالبية العظمى من الناس الذين أعمل معهم حاليا ليسوا كلهم مدمنين على التغزل |
Die Leute, mit denen ich sprach, meinten, dass sie andere gerne aufzog. | Open Subtitles | قال الناس الذين تحدثت إليهم إنها كانت تحب السخرية من الناس. |
Manchmal möchte ich all die Jahre, in denen ich zu beschäftigt gewesen bin, um mit meinem Vater zu reden, gegen eine Umarmung tauschen. | TED | مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد |
All die Männer, zu denen ich aufschaute, sind von mir gegangen. | Open Subtitles | يبدو وأن كل الرجال الذين كنت أقتضي بهم قد رحلوا |
Das ist ein Sammelalbum von allen Frauen, mit denen ich geschlafen habe. | Open Subtitles | هذا دفتر قصاصات بجميع الفتيات الذبن ظاجعتهن |
Ich habe gehört, dass er zuerst geschossen hat, ... und so wie ich die Männer kenne, mit denen ich diene, denke ich nicht, dass sie das bestreiten werden. | Open Subtitles | لقد علمت أنة من أطلق أولآ ولأنني أعرف الرجال الذين أعمل معهم لا أعتقد أنهم سوف يخالفون هذا |
Vielen Dank. Dies sind einige Beispiele der Theaterstücke, Opern und Filme, an denen ich in den letzten 20 Jahren gearbeitet habe. | TED | هذه نماذج من المسرح والأوبرا والأفلام التي قمت بها خلال ال20 سنة الماضية |
Die Typen, mit denen ich arbeite, sind ein Haufen Idioten. - Was? | Open Subtitles | الرجال الذين اعمل معهم مجموعة من الأغبياء |
* Ich war heute Morgen in der Firmen- Sporthalle und spielte Basketball. * * Die Jungs, mit denen ich arbeite, können sich ziemlich brutal über jemand lustig machen. * | Open Subtitles | لقد كنت في نادي الشركة الرياضي اليوم ألعب كرة السلة، الرجال الذي اعمل منهم يمكن ان يسخروا بوحشية.. |
Aber ich habe kein Problem mit Ihnen, und garantiere, dass Sie keine Probleme mit mir, oder den Leuten, mit denen ich arbeite, wollen. | Open Subtitles | ولكن ليس لى مشكلة معكم. وانا اضمن انكم لا تريدون مشاكل معي او مع اللذين اعمل معهم. |
Ganz auf ihre Arbeit fokussiert, wie viele Athleten, mit denen ich arbeite. | Open Subtitles | تركز تماما على عملها مثل الكثير من الرياضيين الذي أعمل معهم |
Ich werde euch einige Projekte zeigen, an denen ich über die letzten Jahre gearbeitet habe, die ein Licht auf unser Leben und unsere Systeme werfen. | TED | لذا سوف أريكم بعض المشاريع التي كنت أعمل عليها على مدار الأعوام الماضية والتي تؤثر على حياتنا وأنظمتنا. |
Denn die Menschen, zu denen ich auf der Nordhalbkugel spreche und die ans Kino gewöhnt sind, verstehen das. | TED | لان الاشخاص الذين تحدثت اليهم في قسم الكرة الارضية الشمالي عندما كانوا يذهبون الى السينما , كانوا يشعرون بذلك |
Und manche der Menschen, zu denen ich spreche, die noch nie einen Film gesehen haben oder im Theater waren, verstehen es nicht auf dieselbe Weise. | TED | وبعض الاشخاص الذين تحدثت معهم الذين لم يذهبوا الى السينما او المسرح لم يشعروا بذات الشعور كما أولئك |
Die letzten drei Welten, in denen ich war, hatten keinen verdammten Sauerstoff. | Open Subtitles | بمُشاركة الثلاثة عوالم التي كنت فيها لم يكن هناك أي أكسجين |
In den Gemeinden, in denen ich aktiv war, gingen jede Woche Leute wegen Waffengewalt und Masseninhaftierungen verloren. | TED | وما كان يحدث في المجتمعات التي كنت أخدمها حيث كنا نخسر الناس إسبوعياً بسبب عنف السلاح والسجن الجماعي. |
vor denen ich den größten Teil meines Lebens Angst hatte. | TED | الرجال الذين كنت خائفة منهم معظم حياتي. |
Ich möchte betonen, dass keines der Völker, von denen ich hier in aller Kürze erzählt habe, aussterbende Welten sind. | TED | أريد أن ألفت انتباهكم إلى أنه لا أحد من هؤلاء الناس الذين كنت أتحدث عنهم هنا هم عوالم قيد الانقراض |
Die 'Top 64' Frauen, mit denen ich geschlafen habe, geteilt in 4 Gebiete. | Open Subtitles | المراتب ال 64 للذي ظاجعتهن مقسمة لأربع أقسام |
Die Leute, mit denen ich zu tun habe, kümmern sich nicht um Ihre Vorschriften. Es geht Ihnen nur um das, was Sie erreichen wollen. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أعمل معهم لا يهتمون بقواعدك، كل ما يهتمون به هو النتائج |
Das Unglaubliche für mich ist, dass die Projekte von denen ich das meiste Feedback bekam oder wo ich den größten Erfolg hatte, jene sind, wo ich mit Dingen direkt interagierte. | TED | ما لا يصدق بالنسبة لي هو أن مشاريع حصلت على أكبر قدر من ردود الفعل، أو لقد كانت الأكثر نجاحا هي تلك التي قمت أنا بالتفاعل مع الأشياء المباشرة. |