"denkfabriken" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفكر
        
    • بحثية
        
    • مراكز
        
    Auf internationaler Ebene finden die Menschenrechtsgrundsätze vermehrt Interesse in Entwicklungsorganisationen, internationalen Denkfabriken sowie mittels systematischer Integration in alle Bereiche des Systems der Vereinten Nationen. UN فعلى الصعيد الدولي، هناك اهتمام متزايد بمبادئ حقوق الإنسان في الوكالات الإنمائية ومجامع الفكر والبحث الدولية، ومن خلال تعميم هذه المبادئ، في جميع مجالات منظومة الأمم المتحدة.
    Mit anderen Worten: Ihre Argumente waren systematischer Natur, geplant und hatten überhaupt nichts mit den gegebenen Umständen zu tun. Es handelt sich um eine vorhersehbare Vorgehensweise von Ideologen und rechtsgerichteten Denkfabriken, die darauf abzielt, den wissenschaftlichen Prozess zu diskreditieren. News-Commentary إننا نشهد الآن عملية يمكن التنبؤ بأبعادها ويتولى رعايتها أنصار الإيديولوجية ومؤسسات الفكر اليميني والمطبوعات من أجل التشكيك في العملية العلمية. ورغم دحض حججهم على نحو متكرر طيلة ثلاثين عاماً، فإن أساليبهم العدوانية في الدعاية العامة نجحت في تأخير العمل وإحداث الارتباك والحيرة.
    Die Risiken, die es in sich birgt, syrische Schlachtfelder mit noch mehr und besser bewaffneten Kämpfern zu überschwemmen, sind unschwer zu erkennen. In den USA mag es manche der besten Denkfabriken und der hellsten Köpfe geben. News-Commentary إن الولايات المتحدة ربما تملك بعضاً من أفضل مراكز البحوث والعقول الأعلى تعليما. ولكنها تتجاهل على نحو مستمر الدروس من أخطاء الماضي ــ فتكررها بالضرورة. الواقع أن السياسات التي تقودها الولايات المتحدة في التعامل مع العالم الإسلامي منعت الصدام بين الحضارات ولكنها أججت صراعاً داخل إحدى الحضارات على النحو الذي أضعف الأمن الإقليمي والدولي بشكل جوهري.
    Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt. Mitte 2005 lehnten die Bürger Frankreichs und der Niederlande den EU-Verfassungsentwurf teilweise deshalb ab, weil man das Gefühl hatte, die Erweiterung wäre zu weitgehend und ginge zu rasch vor sich. „Wir möchten nicht, dass die Rumänen entscheiden, wie wir unser Leben zu organisieren haben“, beschwerte sich ein holländischer Professor. News-Commentary واليوم لم تعد المناقشات الدائرة بشأن حدود أوروبا محصورة في الدوائر الرسمية أو مراكز البحوث. ففي منتصف العام 2005، رفض الناخبون في فرنسا وهولندا المعاهدة الدستورية التمهيدية للاتحاد الأوروبي، فكان رفضهم لها مدفوعاً جزئياً بتخوفهم من أن تكون التوسعة أسرع مما ينبغي وأبعد مما ينبغي. وطبقاً لتعبير أحد أساتذة الجامعة في هولندا: "نحن لا نريد أن يقرر الرومانيون بالنيابة عنا كيف ينبغي لنا أن ننظم حياتنا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus