"denkt nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا يفكر
        
    • لا تفكر
        
    • لا يعتقد
        
    • لا يظن
        
    Auf keinen Fall hat Sie recht. Er denkt nicht mehr über mich nach. Open Subtitles من المستحيل أن تكون تقول الحقيقة، إنه لا يفكر بي حتى الان
    Sie müssen meinen Freund entschuldigen. Er denkt nicht, bevor er redet. Open Subtitles عليك أن تعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل أن يتكلم
    Er denkt nicht klar. Er darf nicht den größten Fehler seines Lebens machen. Open Subtitles إنه لا يفكر بصورة صحيحة علينا أن نوقفه عن ارتكاب أكبر خطأ في حياته
    Wenn ihr die richtige Bewegung für eine Figur finden wollt, denkt nicht über sie nach, versetzt euch in sie hinein. TED بالتالي , اذا اردت ان تعرف الحركة الصحيحة للشخصية لا تفكر بها , اذهب و استخدم جسدك لتجدها
    Sie denkt nicht mal dran und trotzdem passiert's beim ersten Mal. Open Subtitles إنها حتى لا تفكر بذلك وحملت بمحاولتها الأولى
    Der Junge denkt nicht, dass es für etwas Konsequenzen gibt, weil wir ihn beschützen. Open Subtitles لأن هذا الولد لا يعتقد ان هناك عواقب لأى شئ لأننا نستمر فى انقاذه
    Er denkt nicht, dass die Maulwurfjagd mit Newton Phillips aufhört. Open Subtitles إنه لا يظن أن ذلك الحادث انتهى مع رحيل نويتن فيليبس
    Ich glaube, das Design-Team denkt nicht groß genug. Open Subtitles أشعر بأن فريق التصميم لا يفكر كثيراً بما يكفي
    Aber, natürlich, denkt nicht jeder wie ich. Open Subtitles لكن, بالطبع,لا يفكر كل الناس مثلما افكر لهذا السبب
    Dein Vater denkt nicht an Eugene Morgan, das kannst du mir glauben. Open Subtitles "إن أباك لا يفكر فى " يوجين مورجان أبداً ، بصورة أو بأخرى
    Sie kriegen ihn nicht. Balboa denkt nicht klar. Open Subtitles أنت لن تنال منه،بالبوا لا يفكر جيداً
    Er denkt nicht an sein Bestes, sondern an ihres. Open Subtitles إنه لا يفكر بسلامته إنه يفكر بها
    Er denkt nicht klar, und meiner Meinung nach, ist er nicht in der Lage, seine Amtspflichten korrekt auszuführen. Open Subtitles إنه لا يفكر جيداً ...وفى رأيى فهو غير قادر على متابعة واجباته
    Jedes Land, in dem man so jung heiraten darf und in dem die Selbstmordrate so hoch ist, denkt nicht normal. Open Subtitles أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف وهذا المعدل المرتفع للانتحار بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم
    Also, denkt nicht zweimal drüber nach das Schwert mit diesem Typen zu kreuzen. Open Subtitles لذا، لا تفكر مرتين بالإشتباك مع ذلك الرجل
    Sie ist ein Risiko, sie denkt nicht wie wir. Open Subtitles إنها تعد خطراً. إنها لا تفكر بشكل مشابه لنا.
    denkt nicht einmal daran zu flüchten. Die Ketten sind viel zu dick. Open Subtitles لا تفكر أبدا بشأن أن تحاول الهرب
    Er denkt nicht, dass es Syphilis ist, aber er wird die Tests sowieso machen. Open Subtitles ...إنه لا يعتقد بأنه السفلس لكنّه سيقوم بالفحص على أي حال
    Er denkt nicht, dass es Syphilis ist, aber er wird die Tests sowieso machen. Open Subtitles ...إنه لا يعتقد بأنه السفلس لكنّه سيقوم بالفحص على أي حال
    Dr. Fletcher denkt nicht dass sie real sind. Open Subtitles ...دكتور فلتشر لا يعتقد أنهم حقيقيون
    J.T. denkt nicht, dass Sam hinter einem Mitglied der Organisation her ist, sondern hinter allen. Open Subtitles أخبار سيئة , جي تي لا يظن سام يسعي خلف عضو واحد من المنظمة , يظنه يسعي خلفهم جميعا
    Er denkt nicht eine Sekunde an Gary, sondern nur an seine Ameisen. Open Subtitles لا يظن أننا قتلنا "غاري"، إنه مهووس بالنمل فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus