"denn alles was" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأن كل ما
        
    Denn alles was wir in einer ressourcenbasierten Ökonomie entwickeln würde in die Gesellschaft eingespeist werden, es gäbe keinen Grund etwas zurückzuhalten. Open Subtitles ولحياتي, لأن كل ما ننتجه في الاقتصاد القائم على الموارد سيتم تعميمه على المجتمع ، لن يكون هناك ما
    Ältere Kinder lehren die Jüngeren, wie man den Tierklatsch liest... denn alles, was in der Kalahari passiert, wird in den Sand gedruckt. Open Subtitles الأولاد الأكبر سناً يعلمون الأصغر منهم كيفية قراءة أخبار الحيوانات لأن كل ما يحدث في كالهاري ينطبع على الرمال
    Jedenfalls kann "winzige Hose" jetzt machen, was immer er will, Denn alles was ich tue, ist, mit einem Lächeln auf dem Gesicht an meine Courtage zu denken. Open Subtitles - إنه عبقري . لذا يمكن لذو االسروال الصغير فعل ما يريد .. لأن كل ما يجول بخاطري هو مقدار عمولتي مع إبتسامة على وجهيّ
    Denn alles was sie tun wollen, ist euch zurück ins Hotel zu bringen und die ganze Nacht Sex mit euch zu haben in jeder Stellung die ihr wollt, so lange wie ihr wollt, nur um euch müde zu machen. Open Subtitles لأن كل ما تريد القيام به ويأخذك الى الفندق وممارسة الجنس معك كل ليلة طويلة في أي موقف تريد طالما أردت
    Sie sind nicht verkabelt, denn alles, was Sie vorschlagen, ist illegal. Open Subtitles أنت لا ترتدي سلك تنصت لأن كل ما قمت بإقتراحه غير قانوني
    Da du das mit deinen Titten gemacht hast, werde ich meinen Arsch in sein Gesicht stecken, Denn alles was er zu seinem Geburtstag will, ist eine breitärschige Nutte. Open Subtitles بما أنك قمت بحركة الصدر، أنا سوف أضع مؤخرتي في وجهه، لأن كل ما يريده في عيد ميلاده هي مؤخرات كبيرة.
    Denn alles, was sie ist, ist eine ausgetrocknete, dreckige Schlampe. Open Subtitles لأن كل ما هى عليه بالفعل هى سافلة , جافة , عجوز , قذرة لعينة
    Also nahmen wir dich danach in den Park, um dich aufzumuntern, und gaben dir deine erste Eiswaffel, was ein Fehler war, denn alles, was wir in den nächsten Monaten hörten, war, Open Subtitles لذا اصطحبناكِ للمتنزّه بعدئذ كي نُبهجكِ وأعطيناكِ أول قمع بوظة مما كان خطئًا لأن كل ما سمعناه في الشهر القادم
    Und das ist etwas, das du nie tun könntest, denn alles, was du immer wolltest, war nichts. Open Subtitles و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ
    Denn alles, was ich je hatte -- Erlösungslieder. TED لأن كل ما كنت أملك حينها-- أغاني الخلاص.
    Denn alles, was ich je hatte -- Erlösungslieder. TED لأن كل ما كنت أملك حينها-- أغاني الخلاص.
    Denn alles, was ich je hatte -- Erlösungslieder. TED لأن كل ما كنت أملك حينها-- أغاني الخلاص.
    Denn alles, was ein Mann braucht, ist eine Idee. Open Subtitles لأن كل ما يحتاجه المرء هو فكرة.
    Bitte gib nicht auf, Des, Denn alles was wir wirklich zum Überleben brauchen, ist ein einziger Mensch, der uns wirklich liebt. Open Subtitles "أرجوك, لا تتنازل, ديز" لأن كل ما يجب لتعيش, هو شخص واحد يحبنا بالفعل"
    Denn alles, was ich von den Republikaner höre, ist dass AmWorks niemals umgesetzt werden wird. Open Subtitles لأن كل ما يصلني من الجمهوريين هو أن مشروع "أميركا تعمل" لن يرى النور أبدًا
    Denn alles was ich sehe ist das kleine Mädchen von Irgendjemanden. Open Subtitles لأن كل ما أراه هو فتاة صغيرة لأحدهم
    "Halt die Klappe, Jones." Und er hätte recht, denn alles, was ich zu sagen brauche, ist: Open Subtitles وقال انه على حق، لأن كل ما تحتاج حقا أن أقوله هو...
    Denn alles, was man braucht, ist Liebe. Open Subtitles لأن كل ما تحتاجه هو الحب
    Denn alles, was ich sage, kotzt dich anscheinend an! Open Subtitles لأن كل ما أقوله يبدو أنه يغضبك!
    Denn alles, was Sie bisher präsentierten, war reine Spekulation. Open Subtitles لأن كل ما تقدمونه هو التكهنات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus