"denn er war" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأنه كان
        
    • لانه كان
        
    Dieses Mädchen hatte einen Sohn, der sich ein Stück Kuchen wünschte, denn er war extrem hungrig. TED كان لهاته الفتاة ابن تمنى قطعة من كعكة محلاة لأنه كان في غاية الجوع.
    denn er war von Charakter so gehässig und grausam, dass sein Name zum Inbegriff dieser Eigenschaften wurde. Open Subtitles لأنه كان يتصف بروح قبيحة و قاسية جعلت اسمه مضرباً للأمثال فى البلدة
    Er ist irgendwann mal viel wert, denn er war tatsächlich in meiner Nase! Open Subtitles على الأرجح سوف يساوي الكثير لأنه كان على أنفي
    Der zählt nicht, denn er war verheiratet! Open Subtitles تبدين جميلة بالأزرق قابليني بالرواق الجنوبي فهو لا يُحتسب لأنه كان متزوجاً
    Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Ich flehte ihn an, und schließlich sagte er, er würde es machen, was nur richtig war, denn er war am Zug. Open Subtitles رجوته، وأخيراً أخبرني بأنه سيصنعه والذي كان صائباً لأنه كان دوره
    Keines von beiden stimmte... denn er war die ganze Zeit hier gefangen. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك كان صحيحاً, لأنه كان محبوساً هنا طوال الوقت.
    denn er war und ist der einzige Mörder dieser wunderschönen, jungen Frau. Open Subtitles لأنه كان القاتل ومازال القاتل الوحيد لهذه الشابه الجميله
    Und er sollte es wissen, denn er war auch eines der guten Dinge. Open Subtitles وكان أعلم بذلك وأدرى، لأنه كان أحد الأشياء الجميلة أيضًا.
    Ich werde ganz emotional, wenn ich mich an ihn erinnere, denn etwas später wurde er im Kampf getötet und wir vermissen ihn. Aber ich wollte, dass Sie ihn sehen, denn er war sehr, sehr wichtig. TED وأصبح عاطفياً جداً عندما أتذكره لأنه قتل فيما بعد في أحد الاشتباكات ونشتاق إليه حقاً، ولكنني أردت أن ترونه جميعاً لأنه كان مهماً جداً جداً.
    Agent Mulder kann es nicht getan haben, denn er war bei mir. Open Subtitles العميل " مولدر " لا يمكن أن يكون فعل هذا لأنه كان معى وقتها
    Natürlich bekam er es zu tun auf Uncle Sam Nickel denn er war auch strafing Deutsch Truppe trainiert an der Zeit. Open Subtitles بالطبع فعلها مسافرا ً علي نفقة الحكومة فيالسفنالأمريكية... لأنه كان يقصف قطارات القوات... الألمانية في ذلك الوقت
    Gut, denn er war die ganze Nacht draußen. Open Subtitles هذا جيد لأنه كان هنا طوال الليل
    denn er war auch verrückt, Jack. Das hast du selbst gesagt. Open Subtitles لأنه كان مجنونا أيضا، لقد قلت ذلك بنفسك
    Das ist eine witzige Geschichte, denn er war hier im Museum. Open Subtitles إنها قصة مضحكة لأنه كان هنا في المتحف
    denn er war sehr oft nett zu mir. Open Subtitles لأنه كان يتعامل معي بلطف معظم الوقت
    Der edle Tiger war sehr schläfrig... denn er war uralt. Open Subtitles كان "النمر النبيل" نعسان جداً لأنه كان عجوز جداً
    Denn... er war gezwungen, selbstständig zu denken. Open Subtitles لأنه كان مجبراً على التفكير بنفسه.
    Nun, es war nötig, dass er das alles tat, denn er war absolut besessen von der Ausbeute. TED في الحقيقة قام بكل ذلك وكان يقوم به لانه كان مهووساً بالنتائج المرجوة
    Da dämmerte mir, welch riesige Aufgabe er mir zuwies, denn er war ein toller Vater. TED في حينها هبط علي التحدي الكبير الذي وضعه علي, لانه كان أب عظيم.
    Mark wusste, er würde etwas Hilfe beim Marketing brauchen, denn er war gut bei den technischen Sachen ... Open Subtitles واحتاج مارك بعض المساعدة في التسويق لانه كان يجيد الامور الفنية لذا فقد اجتمعوا معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus