Besser geht es nicht, denn es gibt keine Elben, die uns vorsprechen. | TED | وهذا أفضل ما يُمكننا فعله لهم لأنه لايوجد جان حقيقي حولنا، ليتحدثوا بلغتهم معنا . |
Besonders wenn man Luft atmet - es ist sehr schwer von Planet A zu Planet B zukommen, denn es gibt keine Luft dazwischen, aber wenn man Luft atmet - (Gelächter) - ist man tot - (Gelächter) - sobald Sie den Planten verlassen, außer Sie haben ein Raumschiff. | TED | خصوصا إذا كنت تتنفس الهواء من الصعب جدا الإنتقال من كوكب (أ) إلى الكوكب (ب) لأنه لايوجد هواء في المسافة الفاصلة بينهما لكن إذا استنشقت الهواء (ضحك) -- فأنت ميت -- (ضحك) بمجرد تركك للكوكب, إن لم تكن تملك مركبة فضائية -- |
Und ich bin froh, dass ich mich um Bienen kümmere und nicht Fledermäuse, denn es gibt keine Gelder, um die Fledermausprobleme zu untersuchen. | TED | وأنا سعيد لاني نحال وليس خفّاش ، لأنه لا يوجد أي أموال لبحث المشاكل الخفافيش. |
Dadurch wissen wir ja, dass wir in einem freien Land leben, denn es gibt keine Geheimnisse. | Open Subtitles | تعرف, نحن نعيش فى بلد ينادي بالحرية لأنه لا يوجد أية أسرار |
Im schlimmsten Fall kommt es zur Verhandlung und sie spazieren danach hinaus, denn es gibt keine Leichen. | Open Subtitles | ثم ستغادر، لأنه لا يوجد جثث |