"der öffentlichen meinung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرأي العام
        
    • للرأي العام
        
    besonders bestürzt über das Fortbestehen dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ يثير جزعها بوجه خاص استمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    besonders bestürzt über die Zunahme dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    bestürzt über die Zunahme von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft überhaupt, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Und selbst nicht-demokratische Regierungen sind der öffentlichen Meinung gegenüber empfindlicher. TED وحتى الحكومات غير الديموقراطية أكثر حساسية تجاه الرأي العام.
    Was passiert mit der öffentlichen Meinung,... wenn er das nicht mehr kann? Open Subtitles ماذا يحدث للرأي العام لو لم يستطع فعل ذلك ؟
    Nichts ohne die Unterstützung der öffentlichen Meinung . Open Subtitles نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا.
    Wir wollen der öffentlichen Meinung nicht zu weit vorauseilen. Open Subtitles لأننا لا نريد أن نتجاوز بنشاطاتنا بدون اخطار الرأي العام
    Die Staatsanwaltschaft hat sich dem Druck der öffentlichen Meinung gebeugt. Open Subtitles مكتب المدعي العام إستسلمَ إلى ضغط الرأي العام
    Was wenn sie einfach sagen könnte, dass... sie eine... eine neue Richtlinie macht, basierend auf der öffentlichen Meinung der Mitarbeitermeinung? Open Subtitles ماذا لو قالت فقط أنها تضع سياسة جديدة؟ مبنية على الرأي العام للموظفين؟
    Aber im Angesicht der öffentlichen Meinung bin ich ein Gauner, ein Schurke, ein Wüstling. Open Subtitles لكن في محكمة الرأي العام أنا نذل وغد, منحطّ
    Müssen wir uns jetzt dem Gericht der öffentlichen Meinung stellen, Frau Anwältin? Open Subtitles تحاولين إستمالة الرأي العام في المحكمة ؟
    Müssen wir uns jetzt dem Gericht der öffentlichen Meinung stellen, Frau Anwältin? Open Subtitles سوف تحاولين هذا لإستمالة الرأي العام حضرة المستشارة ؟
    Und gewonnen oder verloren wird der Fall mithilfe der öffentlichen Meinung. Open Subtitles وسيعتمد فوز القضية أو خسارتها على الرأي العام.
    Weil er wusste, dass die Wahrheit nicht zählen würde, dass ich in der öffentlichen Meinung verurteilt werden würde einfach dafür, dass ich dort war und dass meine politische Karriere vorbei sein würde, bevor sie überhaupt begonnen hat. Open Subtitles ،لأنه علم أن الحقيقة لن تهم أنني سأكون مداناً في محكمة الرأي العام ،فقط لتواجدي هناك
    Einige Punkte in der öffentlichen Meinung können den Unterschied ausmachen, also werden Sie mir verzeihen, wenn ich wieder an die Arbeit gehe. Open Subtitles لذلك بعض النقاط من الرأي العام يمكن أن تصنع الفارق. إذا سمحت لي ، فيجب علي العودة للعمل.
    Man kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen. TED ولا يمكن تكبيلك بقيود الرأي العام.
    Er nutzt Davids Ermordung um die Waage der öffentlichen Meinung zu seinen Gunsten zu kippen. Open Subtitles تأثير نفوذه على مقتل " ديفد" يأرجح ميزان الرأي العام العاطفي
    Tatsächlich werden CDS als eine der Hauptursachen der Finanzkrise betrachtet. Die Rechtmäßigkeit der Vorgehensweise von Goldman Sachs wird von einem staatlichen Gericht zu beurteilen sein, aber der miserable Ruf der CDS gefährdet das Überleben dieses Finanzinstruments vor dem Gericht der öffentlichen Meinung. News-Commentary بل إن سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان تتهم الآن بكونها سبباً رئيسياً وراء الأزمة المالية. وسوف تتولى المحاكم القانونية مدى مشروعية سلوك جولدمان ساكس، ولكن السمعة البغيضة التي اكتسبتها سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمانتهدد بقاء هذه الأداة في محكمة الرأي العام.
    JERUSALEM – Israels Wahl ist ein Sieg für die politische Mitte und den nationalen Konsens. Das ist in der Tat der Schlüssel zum Verständnis nicht nur der Stimmenauszählung, sondern auch der öffentlichen Meinung in Israel, der nächsten Regierung und ihrer Politik. News-Commentary القدس ـ كانت الانتخابات الإسرائيلية نصراً للوسطية والإجماع الوطني. وهذه الحقيقة لا تشكل المفتاح إلى فهم الكيفية التي توزعت بها الأصوات فحسب، بل وأيضاً إلى التعرف على الرأي العام الإسرائيلي، والحكومة المقبلة والسياسات التي سوف تنتهجها.
    Ein zunehmender Chor innerhalb der öffentlichen Meinung in Europa und weltweit drängt auf stärker wachstumsorientierte politische Strategien. Der Widerstand wird stark sein. News-Commentary هناك جوقة متزايدة من الرأي العام الأوروبي والعالمي تعمل على الدفع في اتجاه تطبيق سياسات أكثر دعماً للنمو. وسوف تكون المقاومة قوية. ولكن الوقت ينفد بسرعة. وسوف تكون الأشهر القليلة المقبلة حاسمة في تقرير مستقبل منطقة اليورو.
    Wir können uns nicht erlauben, von der öffentlichen Meinung abhängig zu sein. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نكون رهائن للرأي العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus