"der arbeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • العمل
        
    • أعمال
        
    • عمل
        
    • للعمل
        
    • بأعمال
        
    • العملِ
        
    • لأعمال
        
    • العمال
        
    • لأعمالها
        
    • لعمل
        
    • تقوم به
        
    • أعمالها
        
    • يتعلق بعمل
        
    • وأعمال
        
    • بالعمل
        
    Diese Schwierigkeiten werden durch das Fehlen familienfreundlicher Politiken bei der Organisation der Arbeit noch verschärft. UN ويزيد من حدة هذه الصعوبات الافتقار إلى سياسات مراعية للأسرة فيما يخص تنظيم العمل.
    Das Besondere an der Arbeit im Nanobereich ist, dass Dinge ganz anders aussehen und anders agieren. TED أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا.
    Bäcker riechen gut, wenn sie von der Arbeit nach Hause kommen. TED عندما يعود الخبازون إلى المنزل بعد العمل تكون رائحتهم جميلة
    Gleichzeitig beteiligten sich mehr als 40 nationale Menschenrechtsinstitutionen an der Arbeit der Kommission und brachten ihre eigenen Perspektiven, Beurteilungen und Einsichten ein. UN وفي الوقت نفسه شاركت أكثر من 40 من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة حيث طرحت منظوراتها وتقييماتها ورؤاها.
    im Bewusstsein der Arbeit des Programms des Hilfswerks zur Umsetzung des Friedens, UN وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة الجديد لإقرار السلام،
    Männer wie Frauen werden geächtet, wenn sie bei der Arbeit weinen. TED يُعاقب كل من الرجال والنساء في العمل عندما يذرفون الدموع.
    Generationen wurden nicht Teil des Gesprächs -- Generationen wurden das Gespräch bei der Arbeit. TED لم تصبح الأجيال جزء من الحديث بل أصبحت موضوع الحديث نفسه أثناء العمل.
    Ihr Freund erzählt, was im Fitnessclub, auf der Arbeit oder beim gestrigen Date passiert ist. TED ويخبرونك بما حدث لهم في النادي أو مكان العمل أو موعدهم في الليلة الماضية.
    Drum sei gescheit, es spart viel Zeit, wer bei der Arbeit pfeift. Open Subtitles عندما تكون القلوب مبتهجة الوقت يمر سريعاً لذا صفروا أثناء العمل
    Manchmal, wenn ich von der Arbeit kam, war das Baby wie eine kleine Prinzessin angezogen. Open Subtitles احيانا عندما اعود للبيت من العمل كانت تُلبس الطفلة ملابسها وتُزينها كأنها أميرة صغيرة
    Ich finde diese Geschichten sehr entspannend, sie lenken mich von der Arbeit ab. Open Subtitles لقد كنت اقرا قصة بوليسية,ووجدتها شيقة جدا واخذت عقلى بعيدا عن العمل
    Aber nach der Arbeit könnten wir essen gehen. - Hast du Zeit? Open Subtitles لكن بعد العمل أود إصطحابك إلى العشاء لو كنتِ متفرغة، أمتفرغة؟
    Sie schreiben Berichte zu Ihren Aktivitäten und zur Stichhaltigkeit der Arbeit. Open Subtitles ستكتبين تقارير عن نشاطاتك في الميدان وملاحظاتك عن صلاحية العمل
    Ich hätte große Lust, nicht zu sagen, was heute bei der Arbeit passiert ist. Open Subtitles لقد حصلت على العقل وجيه لعدم اقول لكم ما حدث في العمل اليوم.
    Ich hab von der Arbeit Gras mitbekommen, wenn ihr mal probieren wollt. Open Subtitles حصلت على بعض الحشيش في العمل اليوم , إذا تودون تجربته
    Papa hatte was mit der Frau von der Arbeit, aber das soll ich nicht wissen. Open Subtitles , أبي فعلها مع إمرآه من العمل . و لكنهم لا يعلمون أني أعلم
    Der Bus ist verdammt spät. Ich sollte schon längst auf der Arbeit sein. Open Subtitles استغرق الباص وقتاً طويلاً ليصل كان يجب أن أكون في العمل الآن
    betonend, wie wichtig es ist, dass sich die Verwaltungsmächte offiziell an der Arbeit des Sonderausschusses beteiligen, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الرسمية للدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
    unterstreichend, wie wichtig die Mitwirkung der Sonderberichterstatterin der Kommission für soziale Entwicklung über Behindertenfragen an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses ist, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    in Würdigung der Arbeit des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn Ahmedou Ould-Abdallah, und in erneuter Bekräftigung seiner festen Unterstützung für die von ihm unternommenen Anstrengungen, UN وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    China zeigt nun dramatisch sowohl das Potential als auch die Herausforderung der Arbeit mit Regeln. TED الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين.
    mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية،
    Laut Catherine Allen hat Leigh am Freitag nach der Arbeit den Wohnwagen geräumt und ihn dann Samstag, 7. August 1971, nach Santa Rosa gefahren. Open Subtitles حسنا كاثرين ألين قالت أن لي نظف مقطورته يوم الجمعة بعد العملِ وحركها إلى سانتا روزا يوم السبت السابع من أغسطس 1971
    Die Menschenrechte stehen nach wie vor im Mittelpunkt der Arbeit der Vereinten Nationen. UN 167 - ما زالت حقوق الإنسان هي المحور الأساسي لأعمال الأمم المتحدة.
    in Anerkennung der Arbeit des Ausschusses zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, UN وإذ تقر بما قامت به اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أعمال،
    Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. TED فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية
    Ich denke, die Welt wäre besser dran, würde Sie von der Arbeit wissen, die Sie tun. Open Subtitles أراهن أن العالم سيكون أفضل حالًا لو علموا عمّا تقوم به.
    40. stellt mit Befriedigung fest, dass der Ausschuss eine engere Verbindung zwischen seiner Arbeit zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III und der Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung herstellen wird, wenn er zu den Themenbereichen beiträgt, mit denen sich die Kommission befassen wird; UN 40 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة سوف تقيم صلة أوثق بين أعمالها لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي سوف تعالجها اللجنة؛
    Die hohe Beteiligung war ein Zeichen dafür, wie sehr den Mitgliedstaaten daran gelegen war, zu der Arbeit des Rates zu Afrika beizutragen und Empfehlungen abzugeben. UN وكان مستوى المشاركة العالي دليلا على الاهتمام الشديد التي أبدته الدول الأعضاء في تقديم المدخلات والتوصيات فيما يتعلق بعمل المجلس بشأن أفريقيا.
    1. beschließt, die Interamerikanische Entwicklungsbank einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; UN 1 - تقرر دعوة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Ein Sexvertrag mit jemandem auf der Arbeit, der so unter meiner Würde ist, verstehst du, einfach jemand, der vollkommen machtlos ist. Open Subtitles تعاقد على الجنس مع شخص بالعمل والذى هو بعيد عنى جدا فى المكانة , اتعلم شخص فعليا بدون سلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus