Die erste ist, dass wir in Frage stellen müssen, dass es der Architektur nur ums Bauen geht. | TED | الأول هو، أعتقد أننا بحاجة إلى التساؤل عن هذه الفكرة أن الهندسة المعمارية هي عن صنع المباني. |
Und das alles entsteht aus der Architektur der Komplexität, oder den Mustern, wie die Dinge verbunden sind. | TED | وكل هذا يأتي من الهندسة المعمارية لمعقدات الامور، أو أنماط التي تصف كيف ترتبط الأشياء. |
Sicherlich gibt es einen Zusammenhang zwischen der Architektur eines Ortes und den Eigenschaften der Gemeinschaft, die sich dort niedergelassen hat. | TED | هناك نوع من التواصل بين الهندسة المعمارية للمكان وطابع المجتمع الذي يستقر فيه. |
Aber das Wichtige ist, der gotische Zeitpunkt in der Architektur war das erste Mal, dass sich Kraft und Bewegung in der Form widerspiegelten. | TED | لكن ما كان مهم هو، أن لحظة ظهور العمارة القوطية كانت أول مرة يتم التفكير في القوة والحركة من خلال الشكل المعماري. |
Die Macht des Designs zur Synthese ist nur ein Versuch, in den innersten Kern der Architektur die Kraft des Lebens zu platzieren. | TED | متانة التوليف عند التخطيط هي فقط محاولة لوضع قوة الحياة في الصميم الأعمق للهندسة المعمارية. |
Sie haben ein Projekt von Daniel Libeskind ausgewählt, das derzeitige enfant terrible der Architektur. | TED | حيث وقع إختيارهم على مشروع تم إعداده على يد دانييل لايبسكند، أحد الاشقياء الفظيعين في عالم الهندسة المعمارية اليوم. |
Und diese Art von Konflikt geht in der Architektur hin und her seit eh und je. | TED | وهذا النوع من القتال كان فرا و كرا في الهندسة المعمارية في كل وقت. |
Worüber ich heute sprechen wollte, ist der Übergang von einem Modell über Natur nachzudenken zu einem anderen, das von der Architektur gefolgt wird. | TED | ما ظننت أنني سوف أتحدث عنه اليوم هو الإنتقال من أحدى أنماط التفكير في الطبيعة إلى نمط آخرتتتبعه الهندسة المعمارية |
Nur ein schöner Bruch in der Architektur, und wie die Bäume senkrechte Elemente bilden. | TED | إنه نوع جميل من الانفصال عن الهندسة المعمارية والطريقة التي تشكل فيها الأشجار عناصر عامودية |
Also interessiere ich mich für den Gebrauch von stoffwechselnden Materialien für die Anwendung in der Architektur. | TED | لذا ، أنا مهتمة باستخدام المواد الأيضية لتطبيق الهندسة المعمارية. |
Sie werden innerhalb der Anwendung in der Architektur vermutlich viele verschiedene Formen und Funktionen annehmen. | TED | يُتوقع أن لديها الكثير من الأشكال والوظائف في إطار ممارسة الهندسة المعمارية. |
Es hat was mit der Architektur der New Yorker Häuser zu tun. | Open Subtitles | شيىء ما حول الهندسة المعمارية لمباني نيويورك القديمة |
Diese Bastarde mögen vielleicht aus dem Weltall sein, aber ihr Konstruktionswesen folgt dem 1mal1 der Architektur. | Open Subtitles | ربما يكون الحمقى من الفضاء و لكن هندستهم هي بالتحديد كمادة الهندسة المعمارية 101 |
In der Architektur funktioniert es genauso. | TED | و الهندسة المعمارية تعمل بنفس الطريقة. |
In diesen Städten ändert die Wirkung der Architektur im heutigen und zukünftigen Leben der Menschen die lokalen Gemeinden und Wirtschaftssysteme genauso schnell wie die Gebäude wachsen. | TED | وفي هذه المدن، تأثير الهندسة المعمارية في حياة الناس اليوم والغد تغير في المجتمعات والاقتصادات المحلية بنفس السرعة كما تنمو المباني |
Dieses Gefühl, meine damaligen Emotionen, das ist die Macht der Architektur, denn in der Architektur geht es nicht um Mathe und Bebauungspläne, es geht um die tiefen, emotionalen Verbindungen, die wir mit Orten haben, an denen wir leben. | TED | ذلك الشعور، تلك الأحاسيس التي أحسها، تلك هي قوة الهندسة المعمارية، لأن الهندسة المعمارية ليست رياضيات وتقسيما. بل هي تلك التقاطعات الحسية المشحونة التي نحسها في الأماكن التي نشغلها. |
Seit etwa 300 Jahren war die heiße Debatte in der Architektur, ob die Nummer fünf oder die Nummer sieben eine bessere Proportion in der Architektur sei, weil die Nase ein Fünftel des Kopfes, oder der Kopf ein Siebtel des Körpers war. | TED | لذلك ، لنحو ٣٠٠ سنة ، كان النقاش الساخن في الهندسة المعمارية ما إذا كان الرقم خمسة أم الرقم سبعة أفضل تناسبياً في الهندسة المعمارية ، لأن الأنف خُمس رأسك ، أو لأنَّ رأسك سُبع جسمك. |
Und doch ist es diese Energie und diese Kraft der Architektur die einen ganzen gesellschaftlichen und politischen Raum getrieben hat, den diese Gebäuden besetzen. | TED | ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني |
Er hat bis jetzt zum größten Teil in der Architektur gefehlt, weil wir denken, dass die Architektur das Reich des Kastrierten, das Reich einer Art Zustand, der keine Ansicht und keine Werte hat. | TED | نفتقده من زمن في كثير من معمارنا لاننا نظن ان العمارة هي مملكة المحايدين مملكة طبقة ما ليس لها رأي ليس لها قيم |
In der Architektur geht es um Einigkeit. | TED | أعتقد أن فن العمارة هو عن إجماع في الآراء |
Wenn wir weiter gehen: Ist es möglich, die Idee des Verstandes, des Körpers und des Körper-Erschaffens zu nehmen, um den ersten Körper, den biologischen Körper, durch den zweiten, den Körper der Architektur und der gebauten Umwelt zu ersetzen? | TED | هل من الممكن، أخذ هذه الفكرة من العقل والجسم، بناء الجسم، لتحل محل الهيئة الأولى، الجسم البيولوجي مع الثاني، الجسم للهندسة المعمارية والبيئة العمرانية. |