"der bühne" - Traduction Allemand en Arabe

    • المسرح
        
    • المنصة
        
    • الخشبة
        
    • المنصَة
        
    • خشبة مسرح
        
    • الكواليس
        
    Tatsächlich habe ich sie hier mit mir auf der Bühne: Weinranken, Magnolien, wirklich überwältigend. TED في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين
    Der Hergang ihrer... todgeweihten Lieb'... ist nun zwei Stunden lang... der Bühne Gut. Open Subtitles قصة حب ذي أهوال يترصده الموت ولسوف نصور هذي الساعة فوق المسرح
    Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. Open Subtitles أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور
    Die Sicherheitsleute stürmen herbei und die fette Bombe unter der Bühne befördert den Wichser ins Jenseits. Open Subtitles سينجلي الحشد ويتدافع الأمن. وعندئذٍ، ستُفجّر هذه القنبلة القويّة أسفل المنصة لتودي بهِ للعالم الآخر.
    Das erste Mal, dass ich vorgetragen habe, heulte und schrie das Publikum aus Teenagern ihre Sympathie und als ich von der Bühne kam, zitterte ich. TED المرة الأولى التي ألقيت فيها استقبلني الجمهور بالتهليل والتصفيق وعندما تقدمت حينها الى المنصة
    Wenn ich von der Bühne so gut aussehen würde - erstaunlich. Open Subtitles لوأبدوا بهذا الجمال من على خشبة المسرح ايضاً,سيكون ذلك رائع.
    Äh, in fünf Minuten versammeln wir uns auf der Bühne für... äh, das Kraftding. Open Subtitles ربما لا حسناً سوف نتجمّع على المسرح خلال 5 دقائق لأجل الـ ..
    Wegen Unzüchtigkeit, Schamlosigkeit und verbotener Zurschaustellung einer Frau auf der Bühne! Open Subtitles لعدم طاعة القانون وجلب العار ولعرض إمرأة علي المسرح العام
    Soweit wir sagen können, wurde der Lichtträger nach den Proben gestern auf der Bühne gelassen. Open Subtitles حسب ما نتوقع، فدعامة الإضاءة رفعت من فوق خشبة المسرح بعد بروفة يوم الأمس
    War ihnen gestern Abend auf der Bühne schwindelig bevor sie gefallen sind? Open Subtitles بينما كنتَ مشوشاً ليلة البارحة وأنت على المسرح قبل سقوطك ؟
    Okay, das reicht. Das war genug. Na los, runter von der Bühne, Helga. Open Subtitles حسناً هذا كافٍ، انزلي من على المسرح أنتِ عديمة الفائدة ، شكراً
    Hier auf der Bühne sehen Sie den Drucker. TED هذه في الحقيقة هي الطابعة، هذه التي ترونها على المسرح.
    Schauspieler kämpfen darum, auf der Bühne zu sterben, aber eine Puppe muss kämpfen, um zu leben. TED ان الممثل يبذل قصارى طاقته لكي يموت على المسرح والدمية تقوم بالمثل لكي تحيا
    Er sah sich selbst in den Schauspielern auf der Bühne und sah die Bedeutungslosigkeit seiner früheren Taten. TED واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى.
    Eines Abends auf der Bühne, betrat ich tatsächlich meine Vagina. TED أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي
    Die erste Hälfte wird von den Sängern hier auf der Bühne aufgeführt. TED النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح.
    In jedem Moment auf der Bühne rackert sich die Puppe ab. TED بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً
    Sie können auf der Bühne nicht miteinander sprechen, weil sie mikrofoniert sind. TED بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات
    Es sind viele Menschen mit mir auf der Bühne. TED بل هنالك الآن العديد من الناس فوق هذه المنصة.
    Für die nächste Demonstration möchte ich Ihnen meine Kollegen vorstellen: Michael am Computer und Thomas, der mir hier auf der Bühne helfen wird. TED في العرض الموالي، أود أن أقدم لكم زملائي مايكل على الحاسوب، وتوماس الذي سيساعدني على الخشبة.
    Du stehst auf der Bühne und ließt aus der Bibel, das bedeutet nicht, dass du geistreich bist. Open Subtitles الصعود على المنصَة و القرأة من الإنجيل لا يُشكلُ عملاً كهنوتياً
    Aber nicht im Foyer, sondern auf der Bühne! Open Subtitles و لكن ليس في الممر , و انما على خشبة مسرح بولسكي
    Nun, ich kann Fans, die hinter der Bühne warten, nicht abweisen. Open Subtitles حسنا,لا يمكنني أن أهرب من المعجبين الذين سيأتون خلف الكواليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus