Tatsächlich habe ich sie hier mit mir auf der Bühne: Weinranken, Magnolien, wirklich überwältigend. | TED | في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين |
Der Hergang ihrer... todgeweihten Lieb'... ist nun zwei Stunden lang... der Bühne Gut. | Open Subtitles | قصة حب ذي أهوال يترصده الموت ولسوف نصور هذي الساعة فوق المسرح |
Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور |
Die Sicherheitsleute stürmen herbei und die fette Bombe unter der Bühne befördert den Wichser ins Jenseits. | Open Subtitles | سينجلي الحشد ويتدافع الأمن. وعندئذٍ، ستُفجّر هذه القنبلة القويّة أسفل المنصة لتودي بهِ للعالم الآخر. |
Das erste Mal, dass ich vorgetragen habe, heulte und schrie das Publikum aus Teenagern ihre Sympathie und als ich von der Bühne kam, zitterte ich. | TED | المرة الأولى التي ألقيت فيها استقبلني الجمهور بالتهليل والتصفيق وعندما تقدمت حينها الى المنصة |
Wenn ich von der Bühne so gut aussehen würde - erstaunlich. | Open Subtitles | لوأبدوا بهذا الجمال من على خشبة المسرح ايضاً,سيكون ذلك رائع. |
Äh, in fünf Minuten versammeln wir uns auf der Bühne für... äh, das Kraftding. | Open Subtitles | ربما لا حسناً سوف نتجمّع على المسرح خلال 5 دقائق لأجل الـ .. |
Wegen Unzüchtigkeit, Schamlosigkeit und verbotener Zurschaustellung einer Frau auf der Bühne! | Open Subtitles | لعدم طاعة القانون وجلب العار ولعرض إمرأة علي المسرح العام |
Soweit wir sagen können, wurde der Lichtträger nach den Proben gestern auf der Bühne gelassen. | Open Subtitles | حسب ما نتوقع، فدعامة الإضاءة رفعت من فوق خشبة المسرح بعد بروفة يوم الأمس |
War ihnen gestern Abend auf der Bühne schwindelig bevor sie gefallen sind? | Open Subtitles | بينما كنتَ مشوشاً ليلة البارحة وأنت على المسرح قبل سقوطك ؟ |
Okay, das reicht. Das war genug. Na los, runter von der Bühne, Helga. | Open Subtitles | حسناً هذا كافٍ، انزلي من على المسرح أنتِ عديمة الفائدة ، شكراً |
Hier auf der Bühne sehen Sie den Drucker. | TED | هذه في الحقيقة هي الطابعة، هذه التي ترونها على المسرح. |
Schauspieler kämpfen darum, auf der Bühne zu sterben, aber eine Puppe muss kämpfen, um zu leben. | TED | ان الممثل يبذل قصارى طاقته لكي يموت على المسرح والدمية تقوم بالمثل لكي تحيا |
Er sah sich selbst in den Schauspielern auf der Bühne und sah die Bedeutungslosigkeit seiner früheren Taten. | TED | واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى. |
Eines Abends auf der Bühne, betrat ich tatsächlich meine Vagina. | TED | أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي |
Die erste Hälfte wird von den Sängern hier auf der Bühne aufgeführt. | TED | النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح. |
In jedem Moment auf der Bühne rackert sich die Puppe ab. | TED | بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً |
Sie können auf der Bühne nicht miteinander sprechen, weil sie mikrofoniert sind. | TED | بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات |
Es sind viele Menschen mit mir auf der Bühne. | TED | بل هنالك الآن العديد من الناس فوق هذه المنصة. |
Für die nächste Demonstration möchte ich Ihnen meine Kollegen vorstellen: Michael am Computer und Thomas, der mir hier auf der Bühne helfen wird. | TED | في العرض الموالي، أود أن أقدم لكم زملائي مايكل على الحاسوب، وتوماس الذي سيساعدني على الخشبة. |
Du stehst auf der Bühne und ließt aus der Bibel, das bedeutet nicht, dass du geistreich bist. | Open Subtitles | الصعود على المنصَة و القرأة من الإنجيل لا يُشكلُ عملاً كهنوتياً |
Aber nicht im Foyer, sondern auf der Bühne! | Open Subtitles | و لكن ليس في الممر , و انما على خشبة مسرح بولسكي |
Nun, ich kann Fans, die hinter der Bühne warten, nicht abweisen. | Open Subtitles | حسنا,لا يمكنني أن أهرب من المعجبين الذين سيأتون خلف الكواليس |